NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabrina Girletti; Marie-Aude Lefer – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In recent years, machine translation post-editing (MTPE or PE for short) has been steadily gaining ground in the language industry. However, studies that examine translators' perceptions of, and attitudes towards, MTPE paint a somewhat negative picture, with PE pricing methods and rates being a major source of dissatisfaction. While the European…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Öner Bulut, Senem; Alimen, Nilüfer – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Motivated by the urgent need to investigate the possibilities for re-positioning the human translator and his/her educator in the machine translation (MT) age, this article explores the dynamics of the human-machine dance in the translation classroom. The article discusses the results of a collaborative learning experiment which was conducted in…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Self Efficacy, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nitzke, Jean; Tardel, Anke; Hansen-Schirra, Silvia – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper presents the ERASMUS+ "DigiLing" project, which aims to teach and improve linguists' and translators' skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today's job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general…
Descriptors: Translation, Blended Learning, Technological Literacy, Skill Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rodríguez-Castro, Mónica – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Increasing project complexity and a high level of specialization in the language industry have resulted in a demand for translation professionals with sophisticated technical skills. This has made computer-assisted translation (CAT) tools indispensable for translators in order to meet project requirements. With a rapidly changing industry…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Outcomes of Education, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance