Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Since 2016 (last 10 years) | 12 |
Since 2006 (last 20 years) | 12 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 12 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 12 |
Reports - Research | 11 |
Reports - Evaluative | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 11 |
Postsecondary Education | 11 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Whyatt, Boguslawa; Witczak, Olga; Tomczak, Ewa – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Effective information behaviour is crucial in all translation competence models but our understanding of how information skills develop and how translators interact with information found in online resources is still limited. In this article we focus on information behaviour (needs and use) of bidirectional translators who frequently translate…
Descriptors: Translation, Information Needs, Information Utilization, Native Language
Pilar Ordóñez--López – Interpreter and Translator Trainer, 2025
The impact of attitudes on the learning process and on the academic results achieved by students has been the object of numerous studies, which have shown a connection between attitudes and learning. Similarly, the impact of students' attitudes towards learning a foreign language (mainly English) has been explored from a wide range of…
Descriptors: Translation, Student Attitudes, Second Language Instruction, Second Language Learning
Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Recent developments in machine translation (MT) might have led some people to believe that soon professional translation will not be needed, but most translator trainers are aware of the high demand for the quality that MT systems cannot deliver without human intervention. It is thus important that professional translators, trainers and their…
Descriptors: Translation, Professional Education, Computational Linguistics, Computer Software
Rocío Márquez Garrido; María-Elena Gómez-Parra; Cristina A. Huertas-Abril – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In a global context increasingly prone to e-learning formats at all levels of education, especially in and after the context of the COVID-19 pandemic, the acquisition of skills in distance learning programmes should not differ from the ones in onsite learning programmes. The main objective of this study is to analyse the perception that master's…
Descriptors: Translation, Distance Education, Masters Programs, Program Evaluation
Lu Cao; Stephen Doherty; James F. Lee – Interpreter and Translator Trainer, 2023
As the final phase of the translation process, self-revision has traditionally been a relatively neglected component despite it being widely acknowledged as critical to achieving high-quality translation and in translator training. To identify effective educational interventions for self-revision, the current paper reports on a study that…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Professional Education
Sonbul, Suhad; El-Dakhs, Dina Abdel Salam; Al-Otaibi, Hind – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Experimental research on the interface between second language vocabulary knowledge, including collocations, and translation competence is scarce. The present study investigates the role played by three determinants of collocation knowledge (knowledge level -- recall versus recognition, congruency, and constituent word types) in the accuracy of…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Vocabulary Development, Language Processing
Whyatt, Boguslawa; Naranowicz, Marcin – Interpreter and Translator Trainer, 2020
In recent years translators have experienced a new variation imposed by market dynamics and new technologies with many translation-like activities (e.g., transediting, post-editing, intralingual work, etc.). The question which arises is whether these new practices require the translator's skill set to be redesigned. In this article, we argue that…
Descriptors: Translation, Metacognition, Language Processing, Second Languages
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
K. Pokorn, Nike; Blake, Jason; Reindl, Donald; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
The article attempts to determine whether translation errors (in particular semantic and stylistic ones) in translator-training settings are predominantly the result of translation directionality, i.e. of the fact that the student translators are translating into their L2 and that their language competence in L2 is not as strong as in their L1, or…
Descriptors: Translation, Semantics, Accuracy, Language Proficiency
He, Yan; Tao, Youlan – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Though students are taught translation technology, when confronted with real-life translation tasks, they frequently fail to use technologies flexibly and properly. To address this issue, this study first highlighted the concept of translation technological thinking competence (TTTC) and its significance. Then it proposed the Knowing-Acting…
Descriptors: Translation, Thinking Skills, Technological Literacy, Teaching Methods
Quezada, Camilo; Westmacott, Anne – Interpreter and Translator Trainer, 2019
Concerns about poor L1 reading skills in undergraduate students have been expressed in several contexts. These skills form a basis for building robust L2 reading comprehension skills, vital for translators. This study, which is part of a larger organization-based action research study to improve L1 reading levels, aimed to explore how L1 reading…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Undergraduate Students, Academic Achievement
Yang, Liuyan – Interpreter and Translator Trainer, 2018
This study investigated the effects of three fluency-enhancing activities on interpreting learners' performance. Four groups of students took part in the experiment. They were assigned to one of the four task conditions: pre-task planning, task repetition, formulae acquisition, and a control group. A temporal approach was adopted to measure…
Descriptors: Translation, Language Fluency, Language Processing, Learning Activities