Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Source
Interpreter and Translator… | 5 |
Author
Chen, Jing | 1 |
Delgado Luchner, Carmen | 1 |
Hale, Sandra | 1 |
Han, Chao | 1 |
Liu, Xin | 1 |
Loiseau, Nathalie | 1 |
Pavez, Pedro | 1 |
Yang, Huabo | 1 |
Yu, Dewei | 1 |
Zhang, Wei | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 5 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 1 |
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Chen, Jing; Yang, Huabo; Han, Chao – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Rubric scoring has been gaining traction as an emergent method to assess spoken-language interpreting, with two of the most well-known methods being rating scale-based holistic and analytic scoring. While the former provides a single global score, the latter generates separate scores on different dimensions of interpreting performance. Despite the…
Descriptors: Holistic Approach, Speech Communication, Translation, Second Language Learning
Pavez, Pedro – Interpreter and Translator Trainer, 2021
As learning and teaching theory experts, university educators are constantly asked to review and reflect on their methodologies and to co-generate them with all members of the educational community. Teachers understand that students constantly shape the object of study, and thus embrace differences among individuals. In this context, a dialogic…
Descriptors: Action Research, Teaching Methods, Undergraduate Students, Spanish
Loiseau, Nathalie; Delgado Luchner, Carmen – Interpreter and Translator Trainer, 2021
To date, research into conference interpreting has not produced a definition of the concrete subskills associated with an A, B and C language in interpreters' combinations of working languages. Existing frameworks for performance assessment in foreign languages are not designed to cover the very advanced range of language mastery associated with…
Descriptors: Translation, Language Proficiency, Second Language Learning, Second Language Instruction
Zhang, Wei; Yu, Dewei – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Interpreting, especially simultaneous interpreting, is a complex cognitive processing task that has special requirements for the interpreter's memory resources. To date, interpreting scholars have not yet reached a consensus about the interrelationship between memory and interpreting quality, but it is generally acknowledged that memory is one of…
Descriptors: Memory, Teaching Methods, Translation, Chinese
Liu, Xin; Hale, Sandra – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Courtroom interpreting requires a high level of accuracy due to the strategic use of language in such an institutional setting. It is generally agreed among interpreting scholars that quality interpreting in court should accurately relay both propositional content and illocutionary force of the original utterances. This high standard of accuracy…
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, Translation, Accuracy