Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 1 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 4 |
Foreign Countries | 3 |
Language Variation | 3 |
Dutch | 2 |
Indo European Languages | 2 |
Language Research | 2 |
Adolescents | 1 |
Bilingualism | 1 |
College Faculty | 1 |
Cultural Differences | 1 |
Deafness | 1 |
More ▼ |
Source
Journal of Multilingual and… | 4 |
Author
Beardsmore, Hugo Baetens | 1 |
Ceuleers, Evy | 1 |
De Meulder, Maartje | 1 |
Kusters, Annelies | 1 |
Marzo, Stefania | 1 |
Napier, Jemina | 1 |
Treffers-Daller, Jeanine | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 4 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Belgium | 4 |
Denmark | 1 |
India | 1 |
United Kingdom (Edinburgh) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kusters, Annelies; De Meulder, Maartje; Napier, Jemina – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
Most FLP research focuses on intrafamily communication (1FLP) and how this is impacted by larger contexts. But what happens when different multilingual families interact intensively on a daily basis? This article analyses language use during a holiday in India in and between four deaf-hearing befriended families, and how this evolved over the…
Descriptors: Family Relationship, Travel, Multilingualism, Language Usage
Marzo, Stefania; Ceuleers, Evy – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2011
The term "Citetaal" was originally used to refer to the language spoken by Italian immigrants in the Eastern part of Flanders (Limburg) and diffused in the former ghettoised mining areas (the cite). It is a melting pot language, based on Dutch but with a high amount of code mixture from immigrant languages, mostly Italian and Turkish.…
Descriptors: Language Variation, Student Attitudes, Focus Groups, Adolescents

Treffers-Daller, Jeanine – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Focuses on intrasentential codeswitching among locally born inhabitants of Brussels, Belguim. The disappearance of intrasentential codeswitching is shown to be related to knowledge of standard Dutch. Apart from this, intrasentential codeswitching is probably no longer a generalized practice in Brussels because the codes involved symbolize social…
Descriptors: Code Switching (Language), Dutch, Foreign Countries, French

Beardsmore, Hugo Baetens – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Discusses residual bilingualism as a means of identifying the nature, quantity, and distribution of Dutch-origin elements in the speech of different users of French in Brussels. Observations on code switching in a community of monoglots, bilinguals, and immigrants help provide a frame of reference for similar complex bilingual contexts elsewhere.…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diglossia