NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ewa Krautz, Agnieszka; Cavar, Franziska – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
The moral foreign language effect has been investigated with increased interest with both evidence for as well as against it being demonstrated. In a recent publication, Bialek and Fugelsang (in press) critically evaluated our previous publication (Cavar and Tytus, 2017) aiming to establish boundaries of this effect. In the current reply, we…
Descriptors: Moral Values, Second Language Learning, Native Language, Decision Making
Peer reviewed Peer reviewed
Kotsinas, Ulla-Britt – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1988
Posits two hypotheses arising from the great immigration to Sweden and the immigrants' use and learning of Swedish: (1) Swedish as used by immigrant children may show certain features, related to a creolization process; and (2) the Swedish language may in future show signs of influence from the varieties used by persons with immigrant background.…
Descriptors: Children, Dialects, Immigrants, Interlanguage
Peer reviewed Peer reviewed
Nakuma, Constancio – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1997
Argues, with a theoretical focus, that evidence of cross-linguistic influences on language use can and ought to be enlisted in second language (L2) attrition research to clean up "spontaneous speech data." Notes that since L2 attrition researchers have little control over the content of the spontaneous speech data they use, they need the…
Descriptors: Language Research, Language Skill Attrition, Language Usage, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Swigart, Leigh – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
In describing the different types of codeswitching used in Dakar, this paper questions the frequent assumption that the use of two languages within a single conversation violates a norm. In Dakar there is a fluid and unmarked switching between Wolof and French, "Urban Wolof," that has become the most common mode of speech among urban…
Descriptors: African Languages, Bilingualism, Code Switching (Language), Cultural Pluralism