Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 18 |
Language Research | 18 |
Foreign Countries | 11 |
Bilingualism | 7 |
Language Usage | 7 |
Sociolinguistics | 7 |
Language Attitudes | 6 |
Second Language Learning | 5 |
English | 4 |
French | 4 |
Language Variation | 4 |
More ▼ |
Source
Journal of Multilingual and… | 18 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 18 |
Reports - Research | 13 |
Reports - Evaluative | 4 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Location
Belgium | 2 |
Spain | 2 |
Africa | 1 |
Australia | 1 |
Canada | 1 |
China | 1 |
Hong Kong | 1 |
Netherlands | 1 |
Norway | 1 |
Peru | 1 |
Senegal | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Stef Slembrouck – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper addresses the necessary complementarity between a translanguaging and named language-perspective by critically examining risks of 'overshooting' when a translanguaging view is theoretically posited as the ultimately superior (sociolinguistic) theory of language use and learning in today's multilingual world.
Descriptors: Translation, Sociolinguistics, Classification, Multilingualism
King, Kendall A. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
The study of what has come to be known as family language policy has evolved and expanded significantly over the last hundred years, from its early beginnings in the diary studies of Ronjat and Leopold, to the interdisciplinary and transnational research found in this thematic issue of the "Journal of Multilingual and Multicultural…
Descriptors: Family Relationship, Multilingualism, Global Approach, Interdisciplinary Approach
Lexander, Kristin Vold; Androutsopoulos, Jannis – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This paper contributes to current sociolinguistic research on the rapidly-changing landscape of digitally mediated communication (Androutsopoulos and Staehr 2018) by presenting mediagrams, a new method for research on transnational mediated interaction. Based on an ethnographic study of mediated multilingual communication in four families with…
Descriptors: Sociolinguistics, Language Research, Computer Mediated Communication, Ethnography
Coronel-Molina, Serafín M.; Cowan, Peter M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
Recent studies have examined Indigenous and mestizo communities that engage in social practices of transculturated, Amerindian and translingual literacies, often to resist efforts by powerful groups to oppress them. By drawing on data from studies conducted in Peru and the United States, we trace the trajectories of Amerindian and translingual…
Descriptors: American Indian Languages, Literacy, Postmodernism, Foreign Policy
Paquet-Gauthier, Myriam; Beaulieu, Suzie – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
For the past three decades, momentum has gathered in favour of a multilingual turn in second language acquisition research and teaching. "Multicompetence" has been proposed to replace "nativeness" and "monolingualism" to measure L2 learners' success. This proposed shift has not made its way into L2 teaching settings.…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Multilingualism, Teaching Methods

Treffers-Daller, Jeanine – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Focuses on intrasentential codeswitching among locally born inhabitants of Brussels, Belguim. The disappearance of intrasentential codeswitching is shown to be related to knowledge of standard Dutch. Apart from this, intrasentential codeswitching is probably no longer a generalized practice in Brussels because the codes involved symbolize social…
Descriptors: Code Switching (Language), Dutch, Foreign Countries, French

Williamson, Robert C.; Williamson, Virginia L. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1984
Reports on interviews in representative areas of Galicia, Spain, with both open-ended and standardized items on usage of the minority language (Galician) and the official language (Spanish). The findings revealed that upper age, low social status, and rural residence were associated with minority language choice, and that during adolescence,…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Cultural Awareness, Foreign Countries

Burt, Susan Meredith – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
In conversations between bilinguals, each of whom is a learner of the other's language, two different local patterns of codeswitching may emerge: compliance and mutual convergence. It is argued that a pattern of compliance is ultimately more accommodating that convergence, contrary to the claims of Speech Accommodation Theory. (20 references)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Compliance (Psychology), Dialects

Fitch, Kristine; Hopper, Robert – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Examines the language switching event as a revelation of the language attitudes of the communicators. Findings show that language choice decisions are often highly emotional, and attitudes toward language switching seem to cluster around national and linguistic stereotypes. (EKN)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries, High Schools

Beardsmore, Hugo Baetens – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Discusses residual bilingualism as a means of identifying the nature, quantity, and distribution of Dutch-origin elements in the speech of different users of French in Brussels. Observations on code switching in a community of monoglots, bilinguals, and immigrants help provide a frame of reference for similar complex bilingual contexts elsewhere.…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diglossia

Kwan Terry, Anna – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Examines code-switching and code-mixing behavior of a child learning English and Cantonese simultaneously. The choice of code was dependant on socialization, and code-mixing was dependent on base language. (14 references) (LT)
Descriptors: Bilingualism, Cantonese, Child Language, Code Switching (Language)

Bourhis, Richard Y. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Explores the impact of Quebec language planning in favor of French on self-reports of language use in cross-cultural encounters between Francophones and Anglophones in Montreal. Results indicate that discrepancies exist between respondents' self-reports of language use and their reported experience and that motivational and normative factors…
Descriptors: Code Switching (Language), English, Foreign Countries, French

Myers-Scotton, Carol – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Examines the extent to which material from a donor language (Embedded Language or EL) appearing in a recipient language (Matrix Language) shows internal differentiation. It is suggested that models of structural aspects of codeswitching must provide a unified account for all EL material in codeswitching utterances. (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Cultural Pluralism, Language Research

Grosjean, Francois – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985
Discusses and criticizes the monolingual view of bilingualism, which holds that the bilingual is two monolinguals in one person. Proposes, instead, a view which holds that a bilingual has a unique, specific linguistic configuration. Examines a number of areas in bilingual research that are affected by this different view. (SED)
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Language Acquisition

Farris, Catherine S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
Using Scotton's model of codeswitching based on markedness theory, this paper examines a type of register variation known as "babytalk," defined as ambiguous talk of babies or young children and talk to babies or young children. It is argued that babytalk and the voice of authority are motivated by Chinese cultural assumptions about…
Descriptors: Child Language, Chinese, Code Switching (Language), Cultural Context
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2