Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 10 |
Since 2006 (last 20 years) | 12 |
Descriptor
Source
Journal of Multilingual and… | 15 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 15 |
Reports - Research | 12 |
Information Analyses | 2 |
Reports - Descriptive | 2 |
Reports - Evaluative | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 7 |
Postsecondary Education | 7 |
Junior High Schools | 2 |
Middle Schools | 2 |
Secondary Education | 2 |
Elementary Education | 1 |
High Schools | 1 |
Audience
Location
China | 2 |
Italy (Milan) | 2 |
Mexico | 2 |
Spain | 2 |
California | 1 |
New York (Albany) | 1 |
Peru | 1 |
Puerto Rico | 1 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kelly, Laura Beth – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This study reports how authors use Spanish in award-winning Latinx children's picturebooks in the USA. Teachers, families, and librarians use these books to support heritage language and culture or to broaden children's understanding of cultures other than their own. Thus, how these books use Spanish matters because of the potential of these books…
Descriptors: Picture Books, Childrens Literature, Spanish, Language Usage
Martin, Jennifer M.; Altarriba, Jeanette; Kazanas, Stephanie A. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Linguistic research on bilinguals has sometimes focused on either first vs. second acquired language or dominant vs. non-dominant language despite situations in which the dominant and first language are no longer the same. Many bilinguals in the U.S. and other countries experience a change in language dominance from a home language to a majority…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Language Dominance, Native Language
Calvi, Maria Vittoria; Uberti-Bona, Marcella – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Based on a database composed of 1500 pictures, belonging to 401 analytical units from the Linguistic Landscape (hereafter: LL), and representing mainly the signs on the shop of migrant traders in two multi-ethnic neighbourhoods in Milan, this paper will describe the positioning strategies of Latin American (hereafter: LA) communities in a…
Descriptors: Databases, Immigrants, Ethnic Groups, Neighborhoods
Ning, Ruochen – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
Social networks have been investigated as an important factor to understand social and language innovations for decades. Most researchers focus on one-language-dominated societies when studying social networks' influence on language practice while studies on bilingual societies remain scarce. In this study, we examine how Chinese graduate students…
Descriptors: Graduate Students, Student Attitudes, Social Networks, Asians
Han, Yanmei – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
This study explores how a transient community of Chinese visiting scholars in the US negotiates the language norms and identity in the transnational spaces. Transient communities, being different from diasporic stable communities in terms of flexibility and fluidity of movements, are subject to continuous negotiation of social or language norms.…
Descriptors: Asians, College Faculty, Foreign Nationals, Professional Identity
Bonomi, Milin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
The Italian linguistic space has radically changed through the onset of the new millennium due to the presence of innovative multiple linguistic practices that have taken place as a consequence of deterritorialization processes. Furthermore, Latino diaspora in recent years have fostered the appearance of new forms of Global Spanishes (García and…
Descriptors: Immigrants, Language Usage, Italian, Language Variation
Coronel-Molina, Serafín M.; Cowan, Peter M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
Recent studies have examined Indigenous and mestizo communities that engage in social practices of transculturated, Amerindian and translingual literacies, often to resist efforts by powerful groups to oppress them. By drawing on data from studies conducted in Peru and the United States, we trace the trajectories of Amerindian and translingual…
Descriptors: American Indian Languages, Literacy, Postmodernism, Foreign Policy
Guzzardo Tamargo, Rosa E.; Loureiro-Rodríguez, Verónica; Acar, Elif Fidan; Vélez Avilés, Jessica – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
This study examines Puerto Rican bilinguals' attitudes towards five speech varieties (Spanish, English, Spanish with English lexical insertions, inter-sentential code-switching, and intra-sentential code-switching). While previous research on language attitudes in Puerto Rico has exclusively employed direct methods (i.e. interviews, surveys,…
Descriptors: Puerto Ricans, Code Switching (Language), Spanish, English (Second Language)
De Korne, Haley; López Gopar, Mario E.; Rios Rios, Kiara – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
Indigenous languages of Mexico have largely been excluded from formal education spaces. This ethnographic action research study highlights a context where "Diidxazá"/ Isthmus Zapotec, an Indigenous language of Oaxaca, has recently begun to be taught in higher education. We examine the ways that administrators, the teacher, and students…
Descriptors: American Indian Languages, Language Minorities, Action Research, Ethnography
Peñalva, Stacy L. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
This ethnographic study aims to foreground the voices of 34 first through twelfth graders who belong to first-generation immigrant families from Mexico and Central America and attend Nueva Vida Church (fictitious name) in a Midwestern US city. They insightfully reflect upon their language, culture and citizenship during Sunday school class focus…
Descriptors: Immigrants, Hispanic Americans, Churches, Ethnography
Cru, Josep – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2015
This paper looks at current grassroots efforts to revitalise Yucatec Maya, an indigenous language of Mexico, in social media and more specifically on Facebook. In contrast to the limitations of institutional language promotion, the inclusion of Maya on Facebook shows the possibilities that social networks offer not only for actual use of…
Descriptors: Language Maintenance, American Indian Languages, Language Planning, Foreign Countries
Moore, Emilee; Patiño-Santos, Adriana – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
This paper studies the situated meaning given to a so-called "welcome" service for international students at a Catalan university. The official business of the service is to offer support with bureaucratic procedures and information about available services, including those for learning Catalan. However, the complex range of overlapping…
Descriptors: Foreign Countries, Foreign Students, Romance Languages, Second Language Learning

Garcia, Eugene E. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1980
In a study of Spanish-English bilingual mother-child pairs, three forms of language-switching were discovered: (1) instruction, where information about the second language was given in the past; (2) translation, where the same information was given in both languages; and (3) other types of code-switching. (Author/PJM)
Descriptors: Adults, Bilingualism, Children, Code Switching (Language)

Hoffmann, Charlotte – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985
Describes the language development of two children, now aged 5 and 8, who acquired two languages--Spanish and German--simultaneously from birth and a third--English--when very young. Focuses on the following factors: patterns of interference, code switching, language dominance, the role of parents, the social environment, and the child's…
Descriptors: Child Language, Code Switching (Language), English, German

Faltis, Christian J. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1989
Describes Jacobson's New Concurrent Approach to bilingual instruction, which systematically incorporates intersentential code-switching to teach content to limited English proficient children raised in a bilingual environment, and how such incorporation and adaptation contributes to the balanced distribution of the two codes in question. (24…
Descriptors: Bilingual Education, Code Switching (Language), English (Second Language), Language of Instruction