NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Source
Journal of Multilingual and…21
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 21 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nurit Gur-Yaish; Sujoud Hijazy; Eden Mazareeb; Mila Schwartz – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
Limited research to date has addressed the language socialisation of transnational children during global movement with their parents. The aim of this study was to explore the complexity of language socialisation for a transnational child experiencing a multilingual environment both at home and in preschool. This transnational English- and…
Descriptors: Hebrew, English, Arabic, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tobias Schroedler; Judith Purkarthofer; Katja F. Cantone – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper reports findings from an exploratory study on multilingual speakers conducted in Germany. Data were collected using a questionnaire instrument launched in 2021. To our knowledge, this is the first enquiry into multilinguals' own perception of their spoken languages in Germany. The core research questions addressed in this paper are (1)…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Multilingualism, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kroon, Sjaak; Kurvers, Jeanne – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
This paper investigates language practices, language attitudes and identity belongings of East Timorese in the Netherlands. Data were gathered through a limited orally conducted sociolinguistic questionnaire and two in-depth interviews on the sociolinguistic trajectories of our participants. The questionnaire shows that second-generation East…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, Language Attitudes, Immigrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Danlei Chen – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This study examined how parents, teachers, and administrators conceptualised dual-language immersion (DLI) education and its goals at Bobcat Canyon School (BCS, pseudonym), a private preschool in the Southwestern USA where 64% students were White and 36% were students of colour. Through interviews with 15 parents, eight teachers, and two school…
Descriptors: Preschool Education, Bilingual Education Programs, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Buckingham, Louisa – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019
Costa Rica attracts one of the highest numbers of migrants per capita in Latin America and it is one of the main destinations for inter-regional migrants. The impact of growing numbers of long-term migrants with a very different socio-economic (and often also linguistic) profile from the majority of local inhabitants is perceptible across various…
Descriptors: Foreign Countries, Migration, Migrants, Ethnic Diversity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christina Hedman; Linda Fisher – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
This paper builds on a collaborative pilot project on "Critical Multilingual Language Awareness" (CMLA) in a linguistically diverse Preparatory Class with migrant adolescents in Sweden. Importantly, the approach involved Multilingual Study Mentors (MSMs), whose role normally is to provide scaffolding in the strongest language of recently…
Descriptors: Multilingualism, Metalinguistics, Immigrants, Swedish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Daly, Nicola – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
Picturebooks which present stories in two languages are known as dual-language picturebooks (Daly. 2016. "Linguistic Landscapes in Maori-English Parallel Dual Language Picturebooks: Domination and Interaction." "New Zealand English Journal" 29 & 30: 11-24), and the use of dual-language picturebooks has been shown to have a…
Descriptors: Multilingual Materials, Picture Books, English, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Becker, Lidia – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
The paper provides an example of how immigration is constructed by receiving societies as a comprehension or language problem that requires special solutions. It focuses on the application of Easy-to-Read, a simplified register currently in expansion which addresses different groups of people with intellectual disabilities, to immigrants in Spain.…
Descriptors: Immigrants, Immigration, Intellectual Disability, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Fuentes-Luque, Adrián – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
Cuisine and restaurants are powerful tools for cultural, social and tourist image-building, and projection for tourist promotion, particularly in the case of major tourist places and destinations which boast a well-deserved, long-standing history and reputation for gastronomical beacons. When menus are not properly translated (or transcreated)…
Descriptors: Foreign Countries, Dining Facilities, Translation, Tourism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mejía, Glenda – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
This article discusses the usage of the Spanish language by Hispanic mothers with their children, their views on language maintenance and culture within their bilingual families and their opinions on the benefits of bilingualism in a globalised world. Drawing upon detailed case studies of 16 native Spanish-speaking mothers married to…
Descriptors: Language Usage, Spanish Speaking, Immigrants, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Condon, Bradly J. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2012
Multilingualism is a sensitive and complex subject in a global organisation such as the World Trade Organization (WTO). In the WTO legal texts, there is a need for full concordance, not simply translation. This article begins with an overview of the issues raised by multilingual processes at the WTO in the negotiation, drafting, translation,…
Descriptors: Foreign Countries, Best Practices, Multilingualism, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lasagabaster, David – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2008
The Basques first immigrated on a large scale to the USA during the Gold Rush of 1848. After immigrating to the USA, they settled in pockets throughout the West, especially in California, Nevada and Idaho, and it is currently estimated that more than 35,000 Basque-Americans live in these three states. This represents one of the largest…
Descriptors: Language Maintenance, Language Attitudes, Language Proficiency, Uncommonly Taught Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Garcia, Eugene E. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1980
In a study of Spanish-English bilingual mother-child pairs, three forms of language-switching were discovered: (1) instruction, where information about the second language was given in the past; (2) translation, where the same information was given in both languages; and (3) other types of code-switching. (Author/PJM)
Descriptors: Adults, Bilingualism, Children, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Gibbons, John; Lascar, Elizabeth – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1998
To discover the extent to which academic register develops in language-minority children, it is important to describe the academic register of the minority language and then to develop instruments to measure its development. This article looks at the means that were developed to accomplish these two tasks of description and instrument development…
Descriptors: Bilingualism, English, Evaluation Methods, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Altarriba, Jeanette; Canary, Tina M. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2004
The activation of arousal components for emotion-laden words in English (e.g. kiss, death) was examined in two groups of participants: English monolinguals and Spanish-English bilinguals. In Experiment 1, emotion-laden words were rated on valence and perceived arousal. These norms were used to construct prime-target word pairs that were used in…
Descriptors: Language Dominance, Monolingualism, Bilingualism, English
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2