Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 5 |
Since 2016 (last 10 years) | 7 |
Since 2006 (last 20 years) | 7 |
Descriptor
Immigration | 7 |
Multilingualism | 7 |
Foreign Countries | 6 |
Second Language Learning | 6 |
English (Second Language) | 5 |
Immigrants | 5 |
Language Usage | 4 |
Family Relationship | 3 |
Self Concept | 3 |
Arabs | 2 |
Case Studies | 2 |
More ▼ |
Source
Journal of Multilingual and… | 7 |
Author
Burns, Jennifer | 1 |
Bürki, Yvette | 1 |
Catherine Chua | 1 |
Guan, Shu-Sha Angie | 1 |
Kashif Raza | 1 |
Kedra, Joanna | 1 |
Nash, Afaf | 1 |
Obojska, Maria | 1 |
Orellana, Marjorie Faulstich | 1 |
Rubino, Antonia | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Evaluative | 2 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kashif Raza; Catherine Chua – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Despite recognising multilingualism as a reality and multilingual workforce as an advantage, language policies continue to favour certain languages over others. Using a case study of Canada's language-in-immigration policy related to three federally administered immigration programs, this study is an attempt to understand how the macro-level…
Descriptors: Foreign Countries, Immigrants, Immigration, Skilled Workers
Obojska, Maria – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
Language and sociocultural practices in transnational families have attracted considerable scholarly attention over the last decade. Adding to this research, the present article explores the perspectives of two Polish teenage siblings living in Norway on the projected language and sociocultural practices in their future families. The data for this…
Descriptors: Polish, Norwegian, Foreign Countries, Siblings
Burns, Jennifer – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This article investigates what kind of multilingual operations are carried out as migrant and transnational creative writers deploy in their fictions in Italian (often an acquired language) the languages which they hold in their personal repertoires. Exploring first the linguistic, political and cultural implications of what Algerian author, Amara…
Descriptors: Multilingualism, Italian, Code Switching (Language), Intercultural Communication
Kedra, Joanna – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
The article presents a study of five Polish multicultural and multilingual families in Finland, and their engagement in digitally mediated family communication. Explored through an ethnographic inquiry into the in-app communication practices of Polish migrant mothers and children, the study contributes to the body of research at the intersection…
Descriptors: Family Relationship, Multilingualism, Cultural Pluralism, Computer Mediated Communication
Bürki, Yvette – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
This contribution examines the linguistic perceptions and ideologies of an individual of Latin American origin, Jorge, based in the German-speaking region of Switzerland, through narratives to analyse how pre-existing normative linguistic discourses influence (linguistic) identities. Connecting the micro-level of Jorge's narrative to the macro…
Descriptors: Latin Americans, Self Concept, Political Influences, Language Variation
Rubino, Antonia – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This article presents the findings of an online survey conducted amongst bi- (English, Italian) and trilingual (English, Italian and dialect) Italo-Australian youth, exploring self-assessed language competence, self-reported language choice in various communicative situations, and attitudes towards heritage languages. These young people appear…
Descriptors: Language Proficiency, Language Attitudes, Italian, Dialects
Guan, Shu-Sha Angie; Nash, Afaf; Orellana, Marjorie Faulstich – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
This study examines how language and culture brokering (translating and interpreting language and culture for others) influences the acculturative experiences and self-perceptions of young adults from immigrant Arab, Asian, and Latino American backgrounds. Semi-structured interviews with 10 participants suggest that mediating information for…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Ethnic Groups, Multilingualism