Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Chinese | 3 |
English (Second Language) | 3 |
Foreign Countries | 3 |
Language Planning | 3 |
Second Languages | 3 |
Signs | 3 |
Language Usage | 2 |
Multilingualism | 2 |
Photography | 2 |
Air Transportation | 1 |
Arabic | 1 |
More ▼ |
Source
Journal of Multilingual and… | 3 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Audience
Location
China | 1 |
Hong Kong | 1 |
Malaysia (Kuala Lumpur) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ran An; Yanyan Zhang – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
A region's identity is closely related to its semiotic landscape as well as history, economy and culture. This article explores the linguistic landscape of Jianghan Road, a historical business centre in Wuhan, P. R. China, by photographing and analysing 1308 official and unofficial signs in order to provide a snapshot of language choice and…
Descriptors: Self Concept, Geographic Regions, Language Usage, Photography
Wai Sheng Woo; Patricia Nora Riget – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
This article presents the results of a small-scale study on the linguistic landscape in the two terminals of the Kuala Lumpur International Airport. Thirty-one digital photos of non-identical signs out of a total of 368 'top-down' signs identified in the public space were collected, and questionnaires were administered to airport users to gauge…
Descriptors: Second Languages, Multilingualism, Arabic, Chinese
Song, Ge – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Hong Kong's bilingual street signs declare a kind of correspondence, equivalence and thus translation between the English and Chinese languages. This study finds four translation phenomena among the street signs: domestication with positive connotation, foreignisation with negative connotation, bilingual incompatibilities, and cross-street…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Signs, Language Planning