Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Since 2016 (last 10 years) | 22 |
Since 2006 (last 20 years) | 31 |
Descriptor
Source
Language and Intercultural… | 36 |
Author
Porto, Melina | 2 |
Adejunmobi, Moradewun | 1 |
Akayoglu, Sedat | 1 |
Ameri, Saeed | 1 |
Bassnett, Susan | 1 |
Catalina Iliescu-Gheorghiu | 1 |
Cheng, Wei | 1 |
Chudoba, Gregor | 1 |
Clark-Gareca, Beth | 1 |
Corbett, John | 1 |
Fetscher, Doris | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 36 |
Reports - Research | 21 |
Reports - Descriptive | 7 |
Reports - Evaluative | 5 |
Opinion Papers | 3 |
Information Analyses | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 12 |
Postsecondary Education | 11 |
Elementary Education | 3 |
Secondary Education | 2 |
Elementary Secondary Education | 1 |
Audience
Location
United Kingdom | 6 |
China | 5 |
Europe | 3 |
Spain | 3 |
United States | 3 |
Argentina | 2 |
Iraq | 2 |
Portugal | 2 |
Romania | 2 |
Africa | 1 |
Australia | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ying Wang – Language and Intercultural Communication, 2024
This paper uncovers L1 Chinese speakers' online intercultural communication where they deploy English as a lingua franca and other spatial repertoires to co-construct translanguaging practices with their interlocutors and present three-fold identities--translingual, L1 Chinese, and legitimate users of English, leading to the argument that…
Descriptors: Intercultural Communication, Chinese, Self Concept, English (Second Language)
Catalina Iliescu-Gheorghiu – Language and Intercultural Communication, 2024
Intercultural studies have underexplored the issue of children's theatre as a tool for symbolic representations of (new, hybrid) identities. In this paper, I analyze two theatrical productions addressing both Spanish society and Romanian diaspora (first/second generation) to answer these questions: how are diasporic identities re-constructed in…
Descriptors: Theater Arts, Native Language, Second Language Learning, Spanish
Uzum, Baburhan; Yazan, Bedrettin; Akayoglu, Sedat; Mary, Latisha – Language and Intercultural Communication, 2022
Our study draws from discussion board data from a telecollaboration including three teacher education courses in France, Turkey, and the USA. Our data analysis of three groups' conversations (n = 21) addressed this research question: How do participants use translingual negotiation strategies in online contact zones as they construct their…
Descriptors: Foreign Countries, Preservice Teachers, Preservice Teacher Education, Intercultural Communication
Tekgül, Duygu – Language and Intercultural Communication, 2019
This study seeks to analyze book group discussions on translated fiction in terms of micro public spheres. The paper explores the potentials of this perspective based on ethnographic data collected through participant observation with reading groups located across Britain. The discussion demonstrates the public sphere in operation beyond the…
Descriptors: Fiction, Clubs, Books, Group Discussion
Fois, Eleonora – Language and Intercultural Communication, 2020
As the main technique of grammar-centred teaching, translation apparently has no use in communicative teaching. However, this contradicts the idea that both translation and language teaching share the common goal of communication. This article argues that the underpinnings of translation coincide with the mediation skills promoted by CEFR and…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation
Wang, Tianyi; McLaughlin, Colleen – Language and Intercultural Communication, 2023
This paper investigates the role of interpreters in addressing cultural differences in the context of a cross-cultural collaborative teacher professional development project. Based on positioning theory, this study employed interpreter-mediated interactions and interviews to reveal the complex roles that interpreters played when interpreting…
Descriptors: Cultural Differences, Faculty Development, Translation, Language Processing
Corbett, John – Language and Intercultural Communication, 2021
The term 'mediation' has become central to intercultural language education, a fact that is evident from the attention given to mediation activities and strategies in the revised descriptors of the "Common European Framework of Reference for Languages" (North et al. 2017). However, what is meant by 'mediation' is not always clear to…
Descriptors: Intercultural Communication, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Moreno Bruna, Ana María; Goethals, Patrick – Language and Intercultural Communication, 2023
Although contexts of learning abroad have traditionally been conceived as optimal settings for language and intercultural learning, Researchers advocate the implementation of pedagogical interventions that promote qualitative intercultural dialogue and guidance in language and intercultural learning process. Yet, studies are needed that carefully…
Descriptors: Study Abroad, Cultural Awareness, Intercultural Communication, Teacher Role
Khoshsaligheh, Masood; Ameri, Saeed; Mehdizadkhani, Milad – Language and Intercultural Communication, 2018
This article examined the translation of taboo language in English language films subtitled into Persian by Iranian fansubbers. Based on the results, the fansubbers' strategies towards taboo language translation were classified into maintaining, deleting, mitigating, substituting, and amplifying. Further analysis suggested that their approach was…
Descriptors: Indo European Languages, Translation, English, Layout (Publications)
Sepielak, Katarzyna; Wladyka, Dawid; Yaworsky, William – Language and Intercultural Communication, 2019
Despite some recent criticism, the idea of language interpreting in anthropological (among others) field research seems still firmly rooted in classical anthropology where the interpreter was an obstacle and necessary evil rather than aid. We surveyed anthropologists conducting field research in Arab League countries to describe their practices…
Descriptors: Translation, Field Studies, Anthropology, Arabs
Kavalir, Monika; Chudoba, Gregor – Language and Intercultural Communication, 2020
The paper presents the project entitled Neighbours with a Go-Between that was carried out by the University of Klagenfurt (Austria) and the University of Ljubljana (Slovenia) between 2016 and 2019, combining indirect literary translation and intercultural communication. Based on the analysis of student reports, the study shows how the task of…
Descriptors: Translation, Intercultural Communication, Communities of Practice, Program Descriptions
Porto, Melina; Zembylas, Michalinos – Language and Intercultural Communication, 2020
In this article we depart from a conceptualisation of foreign language teaching as intercultural citizenship in schools and universities. We extend this conceptualisation by suggesting that foreign language teaching can and should also sensitise students about issues of human suffering and cultivate empathy, solidarity, hospitality and inclusion.…
Descriptors: Empathy, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Hua, Zhu; Wei, Li; Jankowicz-Pytel, Daria – Language and Intercultural Communication, 2019
This paper seeks to address the question how people go about intercultural differences in an institutional setting which aims to mediate between the socio-legal system and the 'outsiders' of the system, i.e. ordinary citizens, through an investigation of professional interactions between a legal advisor and her clients of Eastern European…
Descriptors: Translation, Cultural Differences, Legal Aid, Foreign Countries
Rubio-Carbonero, Gema; Vargas-Urpí, Mireia; Raigal-Aran, Judith – Language and Intercultural Communication, 2022
Children and young people from migrated families often learn host languages faster than their parents might do, and from very young ages they help their parents, families or community members by translating or interpreting, known as child language brokering (CLB). Language brokers need to mediate with different languages in different contexts and…
Descriptors: Child Language, Bilingualism, Multilingualism, Translation
Clark-Gareca, Beth; Gui, Min – Language and Intercultural Communication, 2019
Instructional practices are fundamentally influenced by teacher beliefs. Cultural and pedagogical belief differences in EFL teachers can fuel a lack of professional understanding among teachers with contrasting perspectives about effective teaching practices. The present study examined the alignment between the beliefs of Chinese English teachers…
Descriptors: Teaching Methods, Language Teachers, Teacher Attitudes, English (Second Language)