Descriptor
Source
Language in Society | 10 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 9 |
Reports - Research | 6 |
Opinion Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating

Edwards, Walter F. – Language in Society, 1983
Takes the position that the use of creole and English varieties in Guyana is socially motivated. Examines the linguistic behavior of nine groups of individuals from three communities within a theoretical framework proposed by LePage. The framework shows these groups, and the individuals, exploiting the codal resources of their society to their…
Descriptors: Code Switching (Language), Creoles, Language Research, Language Usage

Dearholt, D. W.; Valdes-Fallis, G. – Language in Society, 1978
The purpose of the model is to select either Spanish or English as the language to be used; its goals at this stage of development include modeling code-switching for lexical need, apparently random code-switching, dependency of code-switching upon sociolinguistic context, and code-switching within syntactic constraints. (EJS)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Language Patterns

Bell, Allan – Language in Society, 1984
Presents theory of "audience design" which assumes that speakers design their style of talk for their audience, and examines how speakers do this. Also examines the effects on style shift of nonpersonal factors (such as topic and setting) and of referees (the class of persons with whom the speaker identifies). (SED)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Language Styles

Speicher, Barbara L.; McMahon, Seane M. – Language in Society, 1992
Sixteen African Americans affiliated with a university reported on their experiential, attitudinal, and descriptive responses to Black English Vernacular (BEV). Three issues emerged: BEV as a label, the possibility that BEV was socially constructed, and the perception that BEV is a limited linguistic system. Interview questions are appended. (44…
Descriptors: Black Dialects, Black Stereotypes, Blacks, Code Switching (Language)

Rampton, M. B. H. – Language in Society, 1991
Consideration of the use of Panjabi by British Black adolescents and White adolescents in a mixed peer group, analyzing contexts of Panjabi occurrence and crossing, showed that Panjabi was important in managing the divisions that cross-cut youth community and in extending horizons beyond the confines of local neighborhood experience. (31…
Descriptors: Adolescents, Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries

Hoover, Mary Rhodes – Language in Society, 1978
Describes research in which 28 black parents and community people were polled as to their attitudes toward vernacular and standard Black English. Attitudes were assessed in four domains--school, home, community and playground--and in four channels--reading, speaking, writing and listening. Standard Black English was preferred in all domains and…
Descriptors: Black Attitudes, Black Community, Black Dialects, Code Switching (Language)

Hidalgo, Margarita – Language in Society, 1986
Documents attitudes toward English, Spanish, and Spanish-English code-switching in Juarez, Mexico. This paper refutes the notion that there are two orientations--integrative and instrumental--toward English as a second language, but it supports assumptions regarding the relationship between attitudes and use and the impact of local milieu on…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Demography, Diglossia

Gumperz, John J. – Language in Society, 1978
Analyzes an Afro-American sermon and a disputed speech by a Black political leader to mixed audience. Dialect alternants signal switching between contrasting styles in both. Conversational inference is shown to depend not only on grammar, lexical meanings, and conversational principles, but also on constellations of speech variants, rhythm, and…
Descriptors: Black Dialects, Blacks, Code Switching (Language), Dialect Studies

Nemer, Julie F. – Language in Society, 1987
Many personal names in Temne (a Mel language spoken in Sierra Leone) are borrowed from other languages, containing foreign sounds and sequences which are unpronounceable for Temne speakers when they appear in other words. These exceptions are treated as instances of phonological stereotyping (cases remaining resistant to assimilation processes).…
Descriptors: Anthropological Linguistics, Code Switching (Language), Developing Nations, Diachronic Linguistics

Abd-el-Jawad, H. R. – Language in Society, 1987
Sociolinguistic studies of spoken Arabic show at least three varieties at different levels of prestige: (1) Modern Standard Arabic (MSA); (2) regional standard with local prestige; and (3) vernacular varieties. The social function of the local prestigious nonstandard features can override the influence of the prestige of MSA. (Author/LMO)
Descriptors: Arabic, Bidialectalism, Code Switching (Language), Comparative Analysis