NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Maria Löfdahl; Johan Järlehed; Daniel Wojahn; Tommaso M. Milani; Tove Rosendal; Helle Lykke Nielsen – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
This paper examines the relationship between language, (in)visibility, and (im)mobility in racialized spaces, focusing on Finnish, Somali, and Arabic speakers in Sweden. Using a theoretical framework based on hegemonic whiteness and intersectionality, the study explores how multilingual practices and subjectivities intersect with race, religion,…
Descriptors: Foreign Countries, Social Mobility, Racial Relations, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mariza Georgalou – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
This paper looks at how a Finnish music trio and its audience managed to reconcile locality and globality during a Christmas concert streamed through Facebook Live amidst the COVID-19 pandemic. It does so as this pandemic forced the numerous and hugely popular Christmas concerts in Finland that are usually held in churches and other venues to move…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Social Networks, Musicians
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Angouri, Jo; Humonen, Kristina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
The paper explores the "in situ" negotiation of in/exclusion in and through language in a multilingual professional setting, paying special attention to the relationship between language and space. We argue that multilingual practices and material space are co-constitutive; individuals enact group membership and professional roles…
Descriptors: Multilingualism, Work Environment, Language Usage, Sociolinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kahlin, Linda; Keevallik, Leelo; Söderlundh, Hedda; Weidner, Matylda – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
In this article we investigate spoken professional interaction at construction sites in Sweden, where workers from Poland, Ukraine and Estonia are temporarily employed as carpenters, ground workers and kitchen installers. We study how the workers use resources associated with different languages and how these resources are mobilized along with…
Descriptors: Code Switching (Language), Cross Cultural Studies, Ethnography, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bull, Tove; Huss, Leena; Lindgren, Anna-Riitta – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
The research question of the present paper is the following: to what degree (if any) is gender relevant as an explanatory factor in, firstly, the process of assimilation and later, the process of (re)vitalisation of indigenous and minority languages in northern Fenno-Scandia (the North Calotte)? The assimilation of the ethnic groups in question…
Descriptors: Gender Differences, Language Usage, Sociolinguistics, Language Minorities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Boyd, Sally; Huss, Leena – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
This special issue has as its focus the agency of young children in relation to language policy and practice in bi- and multilingual preschools in Finland and Sweden. Studies of language policy in practice in early childhood education and care (ECEC) in these two countries can be particularly relevant even to those in other contexts, because they…
Descriptors: Preschool Children, Preschool Education, Bilingual Education, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Harjunpää, Katariina; Mäkilähde, Aleksi – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
One of the most studied forms of multilingual language use is "code-switching," the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of "translation," but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Drama
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nurmi, Arja – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
Translating multilingual texts is still a new field of inquiry. Transplanting a text where the function of embraced multilingual practices is strongly related to local ethnic identities can provide challenges for translators and readers alike. This study discusses the translation strategies adopted by second-year translation students on an…
Descriptors: Translation, Malayo Polynesian Languages, Multilingualism, Case Studies