Descriptor
Source
Perspectives: Studies in… | 6 |
Author
Aarup, Hanne | 1 |
Malmkjaer, Kirsten | 1 |
Pagano, Adriana | 1 |
Schjoldager, Anne | 1 |
Stibbard, Richard | 1 |
Vienne, Jean | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 6 |
Guides - Classroom - Teacher | 4 |
Opinion Papers | 4 |
Reports - Descriptive | 3 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Finland | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating

Malmkjaer, Kirsten – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Suggests that trainee translators can be helped to move between the basic and advanced stages of training through practice in collocational translational stylistics. Describes the method and outlines its differences from monolingual stylistics. Illustrates the method with an example. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills

Schjoldager, Anne – Perspectives: Studies in Translatology, 1993
Presents data concerning the first stages of an ongoing empirical investigation into simultaneous interpreting skills and the best methods and strategies for teaching it. Discusses underlying premises, hypotheses, and objectives of the study as it is now planned. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills

Aarup, Hanne – Perspectives: Studies in Translatology, 1993
Identifies component features which are important for the skill of interpreting. Discusses differences between interpreting and translation and between consecutive and simultaneous interpreting. Provides methods for teaching component skills of interpreting to students. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Skills

Pagano, Adriana – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Argues that students in classrooms operate in an artificial situation when the teacher is the target audience. Describes a teaching experiment in which students assessed and avidly discussed the success of translations involving cultural features adapted to local audiences. (SR)
Descriptors: Classroom Techniques, Higher Education, Instructional Effectiveness, Intercultural Communication

Vienne, Jean – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Outlines the method of translation of pragmatic texts from Finnish into French developed at the Department of Translation Studies of the University of Turku in Finland since the early 1980s. Focuses on the concept of the translation of texts in their real communicative situation. (HB)
Descriptors: Cultural Context, Foreign Countries, Higher Education, Interpreters

Stibbard, Richard – Perspectives: Studies in Translatology, 1994
Evaluates the use of oral translation as a second-language teaching activity. Shows that, with a proper regard for the principles of translation theory, translation can play a valuable role in second-language teaching and that translation should be an integral part of the language learning program. (HB)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Interpretive Skills, Language Research