NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 13 results Save | Export
Alkhofi, Anas M. – ProQuest LLC, 2020
The role of morphology in bilingual lexical access is an under-investigated topic. Due to the overrepresentation of concatenative-based languages which inherently cannot adequately isolate effects of morphology from those of orthography and semantics, morphological processing had been relegated to a secondary role in lexical access. The present…
Descriptors: Semitic Languages, Morphology (Languages), Bilingualism, Language Processing
McCarthy, Matthew T. – ProQuest LLC, 2017
Artificial intelligence (AI) that is based upon semantic search has become one of the dominant means for accessing information in recent years. This is particularly the case in mobile contexts, as search-based AI are embedded in each of the major mobile operating systems. The implications are such that information is becoming less a matter of…
Descriptors: Semantics, Translation, Computer Mediated Communication, Artificial Intelligence
Pickut, William Douglas – ProQuest LLC, 2017
Among the texts of the Dead Sea Scrolls, there are four literary compositions that bear the superscriptional designations shir and mizmor. These designations correspond directly to superscriptional designations provided many times in both the now-canonical Psalter and the various witnesses to those texts unearthed at Qumran. On its face, this fact…
Descriptors: History, Poetry, Vocabulary, Grammar
Misti Shelton – ProQuest LLC, 2023
Uganda Baptist Seminary (UBS) is accredited by the Ugandan National Council for Higher Education and teaches church leaders from Uganda and its surrounding seven countries. The required language of educational instruction is English, although the students come from a multitude of different native languages. This research stems from a need to…
Descriptors: Churches, Multilingualism, Trend Analysis, Christianity
Carine Graff – ProQuest LLC, 2018
This study explores the effect of translation strategies on undergraduate students' second language writing in three French composition classes. After the grammar translation method was used in foreign language teaching, translation in the foreign language classroom was banned for a long time. It is now reappearing in those language classrooms and…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Writing Instruction
Alenizi, Aied – ProQuest LLC, 2017
In an attempt to better understand the role of relationship between the use of English indefinite article and L1 transfer in L2 countability judgments by speakers of non-classifier languages, the current study investigates how Saudi EFL learners judge noun countability in English. The current study aims to find; (1) if countability judgments…
Descriptors: English (Second Language), Nouns, Semitic Languages, Form Classes (Languages)
Williams, Krista – ProQuest LLC, 2014
This dissertation explores the main question, "What are the issues involved in the definition and translation of color terms in dictionaries?" To answer this question, I examined color term definitions in monolingual dictionaries of French and English, and color term translations in bilingual dictionaries of French paired with nine…
Descriptors: Definitions, Translation, Color, Light
Alghbban, Mohammed – ProQuest LLC, 2011
The appropriate handling of the metaphorical meaning during translation, along with maximizing its level of equivalence in the target language, is going to be my central focus through the course of this dissertation. Unlike many contributions that attempt to reconcile the problem of translating metaphor, this study has come to approach the subject…
Descriptors: Figurative Language, Translation, Second Languages, Semantics
Akanova, Dana Khalelovna – ProQuest LLC, 2013
This dissertation examines the phenomenon of ethical datives (EDs) in two Slavic languages, Russian and Macedonian. EDs are defined through a pragmatic lens as discourse licensed perspective markers in which a dative form expresses a speaker's decision to signal someone's emotional attitude--real or perceived--toward the action. Owing to…
Descriptors: Russian, Ethics, Form Classes (Languages), Discourse Analysis
Vecchiato, Antonella – ProQuest LLC, 2011
This work investigates the differences between two widespread types of causative constructions: the so called lexical causative as in Gianna opened the door or the corresponding Italian sentence Gianna ha aperto la porta, and the periphrastic causative, as in the Italian Gianna ha fatto aprire la porta (Gianna had the door opened/made the door…
Descriptors: Semantics, Translation, English, Proximity
AlBzoor, Baseel Ali – ProQuest LLC, 2011
Liyerature;Drawing upon intrinsic linguistic and cultural premises, the present study is an attempt to explore semantic and pragmatic failure, evidently and frequently arising while translating literary texts. This researcher has adopted a functional approach that hinges upon basic semantic and pragmatic premises that best fit the framework of an…
Descriptors: Speech Acts, Language Variation, Semantics, Translation
Degani, Tamar – ProQuest LLC, 2011
Could a second language (L2) influence how bilinguals process their native language (L1)? The work described in this dissertation examined this issue focusing on the way bilinguals interpret the meanings of words. Capitalizing on the prevalence of words that can be translated in more than one way across languages (i.e., "translation ambiguity,"…
Descriptors: Semantics, Bilingualism, Language Enrichment, Monolingualism
Lim, Jung Hyun – ProQuest LLC, 2011
The purpose of this dissertation is to investigate the processing mechanisms of non-native English speakers at both the sentence level and the morphological level, addressing the issue of whether adult second language (L2) learners qualitatively differ from native speakers in processing linguistic input. Using psycholinguistic on-line techniques…
Descriptors: Models, Semantics, Verbs, Translation