Descriptor
Source
World Englishes | 12 |
Author
Adegbija, Efurosibina | 1 |
Bhatia, Tej K. | 1 |
Hayashi, Reiko | 1 |
Hayashi, Takuo | 1 |
Lowenberg, Peter H. | 1 |
Myers-Scotton, Carol | 1 |
Nishimura, Miwa | 1 |
Pakir, Anne | 1 |
Poplack, Shana | 1 |
Richmond, Edmun B. | 1 |
Tawake, Sandra Kiser | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 12 |
Reports - Research | 10 |
Information Analyses | 2 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating

Tawake, Sandra Kiser – World Englishes, 1991
Presents a comprehensive study of a select set of conversational texts to establish the following: (1) the texts are Indian in formal linguistic terms, (2) there are discoursal markers (interactional features) that are Indian or are, at least, "nativized" in Indian English. (seven references) (GLR)
Descriptors: Comparative Analysis, Discourse Analysis, English (Second Language), Ethnography

Lowenberg, Peter H. – World Englishes, 1991
Examines forms and functions of English in Indonesia. Although English is not a dominant code of discourse, it influences Indonesian language use, particularly through lexico-semantic and pragmatic contributions to Bahasa Indonesia, the widely spoken national language. It is concluded that English should be classified as an additional rather than…
Descriptors: Discourse Analysis, English (Second Language), Foreign Countries, Indonesian

Hayashi, Takuo; Hayashi, Reiko – World Englishes, 1995
Discusses the use of English loanwords in Japanese discourse from a cognitive perspective and reveals how the world knowledge of English loanwords is applied to a text and constitutes an integral component of the discourse production process both within and beyond the sentence level. (40 references) (MDM)
Descriptors: Cultural Influences, Discourse Analysis, English, Foreign Countries

Myers-Scotton, Carol – World Englishes, 1989
Examines a specific type of code switching that occurs when bilingual peers make relevant their dual and simultaneous membership in the two groups symbolized by the two linguistic varieties involved in the switching pattern. Structural constraints and switching are discussed across code-switching types. (31 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English

Adegbija, Efurosibina – World Englishes, 1989
Describes aspects of lexico-semantic variation in Nigerian English. The causes and types of variation are discussed within the a sociolinguistic framework, and implications of such variations, with reference to international intelligibility and communication strategies, are examined. (20 references) (Author/OD)
Descriptors: Cultural Context, Diachronic Linguistics, Discourse Analysis, English (Second Language)

Bhatia, Tej K. – World Englishes, 1989
Examines a code mixed variety of English and Hindi called Filmi English, which reflects the linguistic influence of the Indian film industry. A corpus of more than 2,000 intrasentential code-mixed sentences drawn from a film magazine, "Stardust," is analyzed. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Film Industry

Torres, Lourdes – World Englishes, 1989
Examines code mixing and borrowing across two generations of New York Puerto Ricans, and explores the possibility of existence of a lifecycle of language use in the community. (26 references) (Author/OD)
Descriptors: Adults, Age Differences, Bilingualism, Code Switching (Language)

Nishimura, Miwa – World Englishes, 1989
Presents an analysis of code switching in the interaction between Japanese as a topic prominent language and English as a subject prominent language, using English sentences uttered by Japanese-English bilingual speakers in North America. A comparison is made with the early English interlanguage of a speaker of Hmong, another topic prominent…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English

Pakir, Anne – World Englishes, 1989
Provides a brief account and explanation of the phenomenon of language use among the Baba community, which uses Hokkien, Malay, and English in the process of code selection and code mixing/switching. Data are drawn from recordings of conversation of the Babas and Nyonyas. (Author/OD)
Descriptors: Audiotape Recordings, Chinese, Code Switching (Language), Discourse Analysis

Tay, Mary W. J. – World Englishes, 1989
Examines how code switching and mixing are used as communication strategies in multilingual communities and discusses how to establish solidarity and rapport in multilingual discourse. Examples from the main languages spoken in Singapore--English, Mandarin, Hokkien, and Teochew--are used. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language), Communication (Thought Transfer)

Richmond, Edmun B. – World Englishes, 1989
Outlines the development of African English with emphasis on the localized African English spoken in the Gambia. A brief history of the area is included along with a sample of the vocabulary and expressions found in Gambian English. (Author/OD)
Descriptors: African Languages, Creoles, Diachronic Linguistics, Discourse Analysis

Poplack, Shana; And Others – World Englishes, 1989
A study of code switching attempts to validate the equivalence constraint on intrasentential code switching on the basis of natural speech data from two typologically different languages, Finnish and English. All informants are fluent native speakers of Finnish who emigrated to Canada as adults. (25 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Case (Grammar), Code Switching (Language), Determiners (Languages)