Publication Date
In 2025 | 2 |
Since 2024 | 28 |
Since 2021 (last 5 years) | 65 |
Since 2016 (last 10 years) | 68 |
Since 2006 (last 20 years) | 68 |
Descriptor
Arabic | 171 |
English | 171 |
Foreign Countries | 70 |
Uncommonly Taught Languages | 45 |
Second Language Learning | 43 |
Contrastive Linguistics | 41 |
Language Usage | 33 |
Grammar | 29 |
Translation | 29 |
French | 26 |
Language Research | 26 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
Practitioners | 2 |
Teachers | 2 |
Administrators | 1 |
Researchers | 1 |
Location
Saudi Arabia | 14 |
Morocco | 7 |
Canada | 5 |
Egypt | 5 |
Israel | 5 |
Lebanon | 5 |
Algeria | 4 |
Australia | 4 |
India | 4 |
Iraq | 4 |
Jordan | 4 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Michigan Test of English… | 1 |
Modern Language Aptitude Test | 1 |
Progress in International… | 1 |
Study Process Questionnaire | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Manuel Feria; Juan Roldán – Interpreter and Translator Trainer, 2025
In Modern Standard Arabic punctuation marks are less frequent than in European languages. Using discourse markers is instead preferred, which tends to yield long clauses. This, in turn, is assumed to foster sentence splitting in translation from Arabic into English and into Spanish. This assumption was tested on a sample of 470 554 words from a…
Descriptors: Arabic, English, Spanish, Translation
Dina Abdel Salam El-Dakhs; Suhad Sonbul; Ahmed Masrai – Journal of Psycholinguistic Research, 2024
The availability of a first language translation equivalent (i.e., congruency) has repeatedly been shown to influence second-language collocation processing in decontextualized tasks. However, no study to date has examined how L2 speakers process congruent/incongruent collocations on-line in a real-world context. The present study aimed to fill…
Descriptors: Eye Movements, Second Language Learning, Phrase Structure, Translation
Sedarous, Yourdanis – ProQuest LLC, 2022
This dissertation investigates the extent to which bilingual speakers' cognitive representations of the syntactic structures of their two languages are interconnected. This is a substantially understudied domain despite the widespread existence of bilingual/multilingual communities in the world, including the US. To draw solid conclusions about…
Descriptors: Bilingualism, Syntax, Code Switching (Language), Arabic
Alomoush, Omar Ibrahim Salameh – International Journal of Multilingualism, 2023
This article explores linguistic creativity and innovation in multilingual advertising in Jordan through the use of signs displaying Arabinglish with multiple forms in the Jordanian linguistic landscape (LL). Drawing upon notions of nexus analysis [Scollon, R., & Scollon, S. W. (2004). "Nexus analysis: Discourse and the emerging…
Descriptors: Arabic, English, Language Usage, Advertising
Moneus, Ahmed Mohammed Ahmed; Al-Inbari, Fatima Abdullah Yahya; Mahdi, Hassan Saleh – Journal of Psycholinguistic Research, 2023
This study investigated challenges that Saudi undergraduate learners face in translating oil contracts from English into Arabic. The study used a quantitative approach of data collection. The sample of this study consisted of 18 Saudi undergraduate learners of transaction departments at some Saudi universities. To achieve the objectives of this…
Descriptors: Translation, Contracts, Business Communication, English
Alexander J. Mahmou-Werndli – Written Communication, 2024
In order to contribute to a more nuanced understanding of the varied ways multiple language competencies are invoked in scientific communication and publication, this study features a content analysis of a collection of English, French, and Arabic abstracts from 14 articles of Al-Awamia, a Moroccan agronomic journal. Mapping rhetorically…
Descriptors: Multilingualism, English, French, Arabic
Ibrahim Talaat Ibrahim; Najeh Rajeh Alsalhi; Atef F. I. Abdelkader; Nidal Alzboun; Abdellateef Alqawasmi – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Artificial intelligence (AI) has become an integral component of human existence, with individuals employing AI tools in various facets of life. Among the most significant applications of AI is its role in facilitating communication among humans. The present study focuses on the use of AI in translating a crucial type of text that falls within the…
Descriptors: Artificial Intelligence, Translation, Geography, Politics
Leila Ouahrani; Djamal Bennouar – International Journal of Artificial Intelligence in Education, 2024
We consider the reference-based approach for Automatic Short Answer Grading (ASAG) that involves scoring a textual constructed student answer comparing to a teacher-provided reference answer. The reference answer does not cover the variety of student answers as it contains only specific examples of correct answers. Considering other language…
Descriptors: Grading, Automation, Answer Keys, Tests
Mohammed Salem Alshehri – ProQuest LLC, 2023
The efficacy of the "integrated approach," which calls for the simultaneous integration of two varieties in teaching Arabic as a second language (L2), has not yet been rigorously examined, and the very few available studies suffer from many methodological limitations. The current study sought to bridge this gap in the literature by…
Descriptors: Arabic, Second Language Instruction, Language Fluency, Accuracy
Shao, Mingyu; Kayali, Lina; Osta, Iman; Gueudet, Ghislaine; Pepin, Birgit; Trouche, Luc – ZDM: Mathematics Education, 2023
Translation is a critical issue in international mathematics education studies but has seldom been carefully investigated. How can a theoretical approach be translated and subsequently used in different languages, and to what extent could the translation processes deepen the approach itself? This paper addresses such issues in the case of the…
Descriptors: Translation, International Education, Mathematics Education, Mathematics Instruction
Mahasneh, Anjad A.; Abdelal, Rahaf – SAGE Open, 2022
Translation is no longer limited to transfer the meaning contained in a language sign; it includes instead the transposition of meaning from one non-verbal sign system into another. Children's picture books are multimodal texts that include two different semiotic modes; the text itself and the illustrations. The present study aims at investigating…
Descriptors: Picture Books, Childrens Literature, Illustrations, Translation
Saad Aldosari; Lauren Covey; Alison Gabriele – Second Language Research, 2024
We investigate sensitivity to island constraints in English native speakers and Najdi Arabic learners of English, examining (1) whether second language (L2) learners whose native language (L1) does not instantiate overt "wh"-movement are sensitive to island constraints and (2) the source of island effects. Under a grammatical account of…
Descriptors: Foreign Countries, Arabic, Undergraduate Students, Native Speakers
Amal Abdelsattar Metwally; Wagdi Rashad Ali Bin-Hady; Eisa Asiri – International Journal of Language Education, 2024
Artificial Intelligence (AI) powered translation influxes in the translation industry. Yet, questions have arisen about the quality of AI-powered translation systems (AIPTSs). Therefore, this study aims to evaluate the translation quality generated by ChatGPT for the Farewell Sermon. Using House's (2015) model of translation quality assessment…
Descriptors: Artificial Intelligence, Translation, Accuracy, Program Evaluation
Hewitt, Dave; Alajmi, Amal Hussain – Educational Studies in Mathematics, 2023
This study identifies language specific errors made with transcoding tasks to inform possible future pedagogic decisions regarding the language used when teaching early number. We compared children aged 5-7 years from Kuwait and England. The spoken Arabic language of Kuwait gave the opportunity to compare not only languages where the tens and…
Descriptors: Numbers, Young Children, Arabic, Foreign Countries
Judith Reynolds; Prue Holmes – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
This paper gives an account of the impact of spaces of linguistic non-understanding and spaces of linguistic partial understanding in the first author's linguistic ethnographic doctoral study of lawyer-client communication within UK immigration legal advice meetings. The paper uses the researching multilingually framework as a lens for exploring…
Descriptors: Ethnography, Lawyers, Interpersonal Communication, Multilingualism