Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Authors | 4 |
Editing | 4 |
Translation | 4 |
Foreign Countries | 3 |
Cultural Awareness | 2 |
English (Second Language) | 2 |
Familiarity | 2 |
Second Language Learning | 2 |
Academic Discourse | 1 |
Audience Awareness | 1 |
Bilingualism | 1 |
More ▼ |
Source
Advances in Language and… | 1 |
Changing English: Studies in… | 1 |
Journal of Multilingual and… | 1 |
ProQuest LLC | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 2 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
South Korea | 2 |
Germany | 1 |
Russia | 1 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Canli, Gülsüm; Karadag, Ayse Banu – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study is based on a comparative analysis of Turkish translations of "Sanctuary" (1931) by William Faulkner and aims to review the assumptions of literary translation by Antoine Berman's "retranslation hypothesis" and "deforming tendencies." The novel was exposed to an obligatory rewriting process by the editor…
Descriptors: Turkish, Translation, Novels, Editing
Pang, Hanzhou – Changing English: Studies in Culture and Education, 2017
This study attempts to explore the issue of intercultural and transnational negotiation in written English communication. I am interested in the reciprocal development of written discourse across cultural boundaries. My analysis focuses on academic writers' sense of self and their individual ability to reach otherness when they share the roles of…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Academic Discourse, Intercultural Communication
Chang, Mi-Kyoung – ProQuest LLC, 2013
This study explores cultural representations and cultural adaptations made by translators in translated children's picture books. This study has two focuses. In the first part of this study, which is a critical content analysis, I examine the cultural representations depicted in Korean-to-English and English-to-Korean translated picture books,…
Descriptors: Content Analysis, Korean, Sex Stereotypes, Picture Books
Jung, Verena – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2004
This paper examines the process of self-translation undertaken by German exile writers who translated their own works, written in English, the language of their host country, back into their mother tongue, German. It postulates that the necessary precondition for self-translation is not just bilinguality but also biculturality and that it is this…
Descriptors: Writing (Composition), Translation, Familiarity, Foreign Countries