Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Case Studies | 4 |
Foreign Countries | 4 |
Teaching Methods | 4 |
Translation | 4 |
Universities | 4 |
Language Processing | 3 |
Masters Programs | 3 |
Second Languages | 3 |
Course Descriptions | 2 |
Graduate Students | 2 |
Professional Education | 2 |
More ▼ |
Source
Interpreter and Translator… | 4 |
Author
Berthaud, Sarah | 1 |
Chen, Shan | 1 |
Hagemann, Susanne | 1 |
Huertas Barros, Elsa | 1 |
Liu, Yanhong | 1 |
Mason, Sarah | 1 |
Vine, Juliet | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Evaluative | 2 |
Reports - Research | 2 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
United Kingdom (England) | 2 |
China | 1 |
Germany | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Chen, Shan; Liu, Yanhong – Interpreter and Translator Trainer, 2023
While there has been increased scholarly interest in the translator trainer's competence, the translator trainer's professional identity, that is, how they conceptualise their work and roles in daily teaching practice, remains an unexplored area. This multiple-case study aims to fill this gap by examining four university translator trainers'…
Descriptors: Translation, Professional Identity, Information Technology, Teacher Competencies
Huertas Barros, Elsa; Vine, Juliet – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Assessment underpins all forms of translator training and is an essential element of any teaching and learning process. By looking at university assessment practices, we can gain an insight into current understandings about the nature of translation practice and what issues are foregrounded in translator education. This paper presents the findings…
Descriptors: Masters Programs, Teaching Methods, Learning Processes, Translation
Berthaud, Sarah; Mason, Sarah – Interpreter and Translator Trainer, 2018
The translation industry, as well as Higher Education Institutions (HEIs) and translator training, have undergone numerous changes in the last two decades. These changes might explain why there is often a gap between translator training and professional translation practice. In this paper, we argue that situated learning through the development of…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Communities of Practice
Hagemann, Susanne – Interpreter and Translator Trainer, 2019
Directionality has seldom been discussed with regard to the profiles of translation teachers. At German universities, the target language is usually the teacher's A language. By contrast, in countries whose languages are less widely spoken, it is more common for teachers to work into their B language along with their students. However, A-B…
Descriptors: Teaching Methods, Case Studies, Translation, Profiles