NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Every Student Succeeds Act…1
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 290 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jeanine Treffers-Daller – ELT Journal, 2024
The proponents of translanguaging are often not aware of the history of code-switching research and the relevance of this research for a range of the claims they make, for example on the issue of the separability of systems. While it is understandable that new paradigms try to emphasize how different they are from others, we cannot see why and how…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ofelia García; Sunisa Nuonsy – Critical Inquiry in Language Studies, 2024
This paper ties the concept of translanguaging to that of Mignolo (2000) on bilanguaging love. It presents how one teacher of Lao descent works with recently arrived adolescent immigrants in New York City by leveraging their translanguaging and centering understandings of love and relationships. By focusing on two texts written by African American…
Descriptors: Intimacy, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Robert Godwin-Jones – Language Learning & Technology, 2025
Less commonly taught languages (LCTLs) have traditionally lagged behind in terms of the availability of learning/teaching materials and of appropriate pedagogical models. For many languages, online tools, courses, and digital archives have been developed in recent years that offer opportunities for both formal instruction and self-study. Now the…
Descriptors: Technology Integration, Second Language Instruction, Language Minorities, Artificial Intelligence
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Anna Mendoza; Laura Hamman-Ortiz; Zhongfeng Tian; Shakina Rajendram; Kevin W. H. Tai; Wing Yee Jenifer Ho; Pramod K. Sah – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2024
Translanguaging remains a timely and important topic in bi/multilingual education. The most recent turn in translanguaging scholarship involves attention to translanguaging "in context" in response to critiques of translanguaging as a universally empowering educational practice. In this paper, seven early career translanguaging scholars…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Language Acquisition, Teacher Researchers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kate Seltzer – TESOL Journal, 2025
This article describes a project for a university course on teaching language and literacy through a translanguaging lens. Through this project, preservice teachers (PSTs) were invited to design a "Virtual Classroom Tour" for a new multilingual learner (ML). The resulting multilingual, multimodal classroom tours became reflections of…
Descriptors: Virtual Classrooms, School Visitation, Preservice Teacher Education, Preservice Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
M. Garrett Delavan; Juan A. Freire; Ester de Jong – Modern Language Journal, 2025
This theoretical article, with recommendations for practice, interrogates how the field discusses dual language bilingual education (DLBE) models in the United States, with international implications for bilingual, immersion, and content and language integrated learning contexts. We reconceptualize the equity problems and potentials of so-called…
Descriptors: Bilingual Education, Equal Education, Decision Making, Immersion Programs
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
King, Marika R.; Soto, Gloria – Augmentative and Alternative Communication, 2022
Multilingual individuals who use augmentative and alternative communication (AAC) often shift between language environments and speakers of different languages; thus, code-switching (or alternating between languages or dialects within or across contexts) becomes necessary for effective communication. Recently, AAC product developers have responded…
Descriptors: Augmentative and Alternative Communication, Code Switching (Language), Multilingualism, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Steve Daniel Przymus – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
How we talk about bilingualism has an effect on how others think about bilingual individuals, and in turn, how "active bilingual learners/users of English" (ABLE) students are assessed and taught in schools. I use a transdisciplinary approach of bridging social semiotics, applied linguistics, psycholinguistics, and cognitive linguistics…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Bilingualism, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ai-Chu Elisha Ding – Distance Learning, 2024
The rapid evolution of communication technologies, compounded by the impact of the COVID-19 pandemic, has significantly expanded the utilization of virtual learning formats such as online, blended, and hybrid learning across various educational levels and settings. Nevertheless, the shift to virtual learning has presented challenges for many…
Descriptors: Translation, Multilingualism, Electronic Learning, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Karen McNamara – English Australia Journal, 2024
Translanguaging, defined as "the deployment of a speaker's full linguistic repertoire without regard for watchful adherence to the socially and politically defined boundaries of named (and usually national and state) languages" (Otheguy et al., 2015, p. 281), has great potential to play a key role in English as a Second Language (ESL)…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Willging, Tara M.; de Oliveira, Luciana C. – Mathematics Teacher: Learning and Teaching PK-12, 2023
Understanding and communicating through language is necessary for all content areas, but often it is limited to explicit instruction during English language arts lessons. Pedagogical translanguaging is an instructional approach that promotes multilingualism as a dynamic system. It is an asset-based approach that builds on students' range of…
Descriptors: Mathematics Education, Elementary School Mathematics, Language Usage, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ibarra Johnson, Susana; García, Ofelia – Journal of Latinos and Education, 2023
A Participatory Design Research (PDR) conducted with fifteen Chicana dual language bilingual teachers in New Mexico focused on expanding their understandings of their own translanguaging, so as to transform their concept of biliteracy and design their biliteracy instruction as a site for resistance and transformation of bilingual marginalized…
Descriptors: Bilingual Teachers, Bilingual Education, Hispanic Americans, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ayse Ozturk – Mathematics Teacher: Learning and Teaching PK-12, 2024
In teaching bi/multilingual students, translanguaging underscores "what students know and can do (speak two languages) instead of what they do not know (English)" (Phakeng & Moschkovich, 2013, p. 125). Employing translanguaging strategies in the mathematics classroom can create an inclusive learning environment that values students'…
Descriptors: Code Switching (Language), Secondary School Mathematics, Mathematics Instruction, Group Discussion
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jonathan Marino; Chris Dolan – Educational Linguistics, 2021
For decades, many countries have kept refugees in settlements separated from local populations, making 'integration' a chimera. More recently, however, governments and international organizations have advocated for greater refugee integration and framed education as key to this process. For adult refugees, education in the place of asylum often…
Descriptors: Foreign Countries, Adult Education, Refugees, Translation
Hamman-Ortiz, Laura – Educational Leadership, 2020
Laura Hamman-Ortiz, a language and literacy researcher, discusses Translanguaging, an emerging instructional theory that challenges traditional understandings of bilingualism view the different languages used by a student as distinct skill sets. By contrast, translanguaging reframes bilingualism as a flexible linguistic activity that is intimately…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Bilingual Students
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  20