Publication Date
In 2025 | 3 |
Since 2024 | 5 |
Since 2021 (last 5 years) | 18 |
Since 2016 (last 10 years) | 36 |
Since 2006 (last 20 years) | 52 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 52 |
Language Usage | 41 |
Foreign Countries | 39 |
Multilingualism | 25 |
Second Language Learning | 23 |
English (Second Language) | 21 |
Bilingualism | 20 |
Discourse Analysis | 20 |
Native Language | 15 |
Ethnography | 13 |
Language Attitudes | 13 |
More ▼ |
Source
Multilingua: Journal of… | 52 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 52 |
Reports - Research | 45 |
Reports - Evaluative | 4 |
Reports - Descriptive | 2 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Location
Finland | 4 |
Germany | 3 |
Spain | 3 |
Sweden | 3 |
Brazil | 2 |
Japan | 2 |
Norway | 2 |
United Kingdom | 2 |
United Kingdom (England) | 2 |
Algeria | 1 |
Azerbaijan | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Katherine Rowley; Kearsy Cormier – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
The distinction between natural sign languages and sign-supported speech is a controversial topic and difficult to assess purely on structural terms because of language contact. Here, we consider British Sign Language (BSL) and Sign Supported English (SSE) with reference to Irvine and Gal's (2000. Language ideology and linguistic differentiation.…
Descriptors: Sign Language, Differences, Language Attitudes, Nonverbal Communication
Sam Goodchild; Miriam Weidl – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
In our article, we investigate the complex dynamics of linguistic understandings and mis- or non-understanding within multilingual contexts. Through the lens of sociolinguistic exploration, we navigate the multifaceted landscapes of language use, applying a multi-perspective approach and the triangulation method to explore the depths of linguistic…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Sociolinguistics, Researchers
Daniel J. Olson; Lori Czerwionka – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
While language dominance has been crucial in the study of bilingualism, recent research has called for more detailed measures to systematically account for the observation that bilinguals use different languages in different domains, a phenomenon formalized in the Complementary Principle. Few studies have systematically measured these…
Descriptors: Language Dominance, Bilingualism, Language Usage, Second Language Learning
Yue Ma; Min Li – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2024
Translanguaging has been documented to be frequently adopted in day-to-day online interaction. To date, except for Ren and Guo's (2022. Translanguaging in self-praise on Chinese social media. "Applied Linguistics Review" 169. 1-22) pioneering study examining translanguaging practices in online self-praise, there has been scanty focus on…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Social Media, Speech Acts
Ana María Rojo López; Katarzyna Anna Nowak – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
The use of English in advertising across non-English-speaking countries is pervasive, often seen as a strategy to evoke prestige, modernity, and global appeal. However, its effectiveness may depend on factors such as text length, linguistic complexity, and local language use, which remain underexplored. This study investigates how Spanish and…
Descriptors: Advertising, Language Role, English (Second Language), Second Languages
Mazzaferro, Gerardo – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
Translanguaging has now become central to a sociolinguistics that foregrounds globalization and mobility as key concepts for grasping human beings' capacity to engage with and draw on both multiple linguistic -- including named languages -- and semiotic resources dynamically and in combination for the purpose of meaning-making (García, Ofelia…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Second Language Learning, Native Language
Carbonara, Valentina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This paper focuses on the integration of translanguaging practices in a public preschool situated in a small village in North-West of Italy. Mobility processes and local Italian families' school choices have led to the raise of the number of students with an immigrant background enrolled at the studied preschool up to 85%. After a brief overview…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Code Switching (Language), Preschool Education
Kahlin, Linda; Keevallik, Leelo; Söderlundh, Hedda; Weidner, Matylda – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
In this article we investigate spoken professional interaction at construction sites in Sweden, where workers from Poland, Ukraine and Estonia are temporarily employed as carpenters, ground workers and kitchen installers. We study how the workers use resources associated with different languages and how these resources are mobilized along with…
Descriptors: Code Switching (Language), Cross Cultural Studies, Ethnography, Discourse Analysis
Takeuchi, Jae DiBello – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
At a press conference in Japan, an L2-Japanese reporter questioned an L1-Japanese politician. Although the press conference was conducted in Japanese, the politician code-switched to English during their exchange. The reporter challenged the politician's code-switching; a confrontational exchange ensued. The reporter's reaction depicts the…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Japanese, Aggression
Ahmed, Mohamed A. H. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
The translation of bilingual literary texts may challenge a translator when s/he needs to transfer some embedded, foreign codes from a language other than the dominant language of the source text (ST) into the target text (TT). This study analyses the way in which code-switching (CS) is transferred into a TT, looking at the translation strategies…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Translation, Second Languages
Wedin, Åsa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This article investigates to what extent spaces created in the language introduction programme (LIP) in Upper Secondary School in Sweden close or open up for students' varied linguistic resources, to create an understanding of the implementational spaces of the educational environments that the school represents, and of the ideological…
Descriptors: Ideology, Language Usage, Secondary School Students, Educational Environment
Johnsen, Ragni Vik – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This article explores playfulness and creativity in translingual family interactions. In particular, it focuses on how and to what ends adolescents mobilize multilingual resources in family interactions. It investigates the cases of two multilingual families with adolescent children (13-18 years old). The families have different linguistic…
Descriptors: Creativity, Metalinguistics, Family Relationship, Spanish
Taibi, Hadjer; Badwan, Khawla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This study discusses the impact of spatial, temporal and virtual mobility on how mobile individuals talk about language in their world, and how they use language offline and online to communicate over time and across space. We introduce the notion of "chronotopic translanguaging" to highlight the significance of merging time and place in…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
Language Norms in L2 Education for Adult Migrants -- Translanguaging Pedagogy in the Age of Mobility
Norlund Shaswar, Annika – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
International mobility has caused a need for language education where adults can learn the language(s) used in their new country. In Sweden, the language programme SFI (Swedish for immigrants) provides basic second language education for adult immigrants. For those learners who are not yet functionally literate, basic literacy education is…
Descriptors: Second Language Learning, Language Usage, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Rácz, Krisztina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
The case study of the article is translanguaging as an educational strategy in preparation for the graduation exam in Romanian language and literature in a Hungarian school in Miercurea Ciuc/Csíkszereda, Romania. Romanian language competence scores are at the bottom of national rankings in this Hungarian-majority town in Szeklerland. Students who…
Descriptors: Romance Languages, Hungarian, Second Language Learning, Second Language Instruction