Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 3 |
| Since 2017 (last 10 years) | 12 |
| Since 2007 (last 20 years) | 15 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 15 |
| Course Content | 15 |
| Multilingualism | 15 |
| Language Usage | 12 |
| Second Language Learning | 12 |
| Teaching Methods | 12 |
| Foreign Countries | 9 |
| Native Language | 9 |
| Language of Instruction | 7 |
| Second Language Instruction | 7 |
| English (Second Language) | 6 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Duarte, Joana | 2 |
| Lin, Angel M. Y. | 2 |
| Borràs, Eulàlia | 1 |
| Crealy, Isobel | 1 |
| Ebtissam Oraby | 1 |
| French, Mei | 1 |
| Gisela Ernst-Slavit | 1 |
| He, Peichang | 1 |
| Herbas-Donoso, Claudia | 1 |
| Howe, Christine | 1 |
| Jakobsson, Anders | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 13 |
| Reports - Research | 11 |
| Books | 1 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Guides - Non-Classroom | 1 |
| Opinion Papers | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
| Secondary Education | 4 |
| Higher Education | 3 |
| Postsecondary Education | 3 |
| Early Childhood Education | 1 |
| Elementary Education | 1 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Grade 10 | 1 |
| High Schools | 1 |
| Preschool Education | 1 |
Audience
| Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ebtissam Oraby; Mahmoud Azaz – Applied Linguistics, 2023
Using the tenets of translanguaging and with a focus on Arabic as a diglossic language, we examine the fluid and dynamic practices that transcend the boundaries between/among Standard Arabic, Arabic dialects, and English in content-based instruction in an advanced Arabic literature course. Using conversation analysis, we show how translingual…
Descriptors: Code Switching (Language), Arabic, Dialects, English
Mohammad Anisur Rahman – ProQuest LLC, 2023
This dissertation study investigates the translanguaging interactions among teachers and students who share a common non-English language and what these exchanges might entail. It finds that multilinguals often hesitate to bring out their non-English languages in academic settings as they fear it (translanguging) may result in othering them in…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Teacher Student Relationship, Multilingualism
Gisela Ernst-Slavit; Margo Gottlieb – Corwin, 2025
For years, the teaching of content-based academic language to multilingual learners has focused on formulas, vocabulary lists, and sentence patterns--often sidelining students' linguistic and cultural strengths. Gisela Ernst-Slavit and Margo Gottlieb address these challenges by embracing academic "languaging," an active, collaborative…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Usage
Howe, Christine; Mercer, Neil – Language and Education, 2017
This commentary discusses the four papers that comprise the special issue on dialogic teaching and learning, while making general observations that apply across the field as a whole. Similarities and differences are identified over the concepts of "dialogue" and "dialogic pedagogy". The possibility is raised that some aspects…
Descriptors: Teaching Methods, Multilingualism, Faculty Development, Cost Effectiveness
Duarte, Joana – International Journal of Multilingualism, 2020
In the context of multilingual education, translanguaging has been put forward as a means of including several languages in education. However, teachers often assess translanguaging-based approaches as being too vague and idealist. This study discusses data from two settings (Luxembourg and Netherlands) in which teachers working in design-based…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Second Language Learning, Native Language
Karlsson, Annika; Nygård Larsson, Pia; Jakobsson, Anders – International Journal of Science Education, 2019
This study describes multilingual students' authentic use of their first and second languages in a "translanguaging science classroom," from a sociocultural perspective. The study is ethnographic, and has followed some lessons each month in a translanguaging science classroom at a primary school for three years. The observed lessons were…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Science Instruction, Classroom Communication
Duarte, Joana – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2019
Due to the monolingual self-understanding of European nation-states, migration-induced multilingualism and the language mixing practices it triggers are not usually acknowledged as resources for learning within mainstream classrooms. The term translanguaging has recently been put forward as both a way of describing the flexible ways in which…
Descriptors: Sociocultural Patterns, Discourse Analysis, Teaching Methods, Grade 10
San Isidro, Xabier; Lasagabaster, David – English Language Teaching, 2019
In Content and Language Integrated Learning (CLIL), the design of a language policy at school level is not only bound up with the number of languages used for learning and the number of hours devoted to teaching those languages, but also with the fact that language becomes specialised in relation to the subject, which impacts on the methodology…
Descriptors: Course Content, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction
Oliver, Rhonda; Nguyen, Bich – Canadian Modern Language Review, 2017
In this study, we explore how Aboriginal multilingual speakers use technology-enhanced environments, specifically Facebook, for their translanguaging practices. Using data collected from Facebook posts written by seven Aboriginal youth over a period of 18 months, we investigate how the participants move between Aboriginal English (AE) and Standard…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Social Media, Indigenous Populations
Borràs, Eulàlia; Moore, Emilee – English Language Teaching, 2019
This paper explores the interactions of a groupwork team composed of both local and exchange students, with heterogeneous competence in English, in an English-medium CLIL context at a technical university in Catalonia. Plurilingual and multimodal conversation analysis is used to trace how the students jointly complete an academic task. The…
Descriptors: Multilingualism, Language of Instruction, Second Language Learning, Second Language Instruction
Ollerhead, Sue; Crealy, Isobel; Kirk, Rebecca – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
In multilingual Australian classrooms, one of the biggest challenges for culturally and linguistically diverse (CALD) learners is mastering the academic language they need to succeed at school. Unlike everyday language, academic language refers to the abstract, complex and challenging language that students need to understand, evaluate, synthesise…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Second Language Learning, English (Second Language)
French, Mei – Language and Education, 2016
In the context of increasing linguistic and cultural diversity in Australian schools, it is important to consider the value of students' multilingual resources for learning. This paper reports on an ethnographic case study conducted in an Australian metropolitan secondary school where the student body represented more than 40 cultures and…
Descriptors: Foreign Countries, Case Studies, Multilingual Materials, Educational Policy
Lin, Angel M. Y. – Language, Culture and Curriculum, 2015
Content and language integrated learning (CLIL) is a rapidly growing area of both research and practice in all parts of the world, especially in Europe and Asia. As a young discipline, CLIL has a good potential of distinguishing itself from monolingual L2 immersion education models by becoming more flexible and balanced about the role of L1 in…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods, Course Content
Mazak, Catherine M.; Herbas-Donoso, Claudia – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2015
The objective of this ethnographic case study is to describe in detail one professor's translanguaging practices in an undergraduate science course at an officially bilingual university. The data-set is comprised of ethnographic field notes of 11 observed classes, audio recordings of those classes, an interview with the professor, and artifacts…
Descriptors: Code Switching (Language), Spanish, College Faculty, Science Instruction
Lin, Angel M. Y.; He, Peichang – Journal of Language, Identity, and Education, 2017
In this article, the role of translanguaging in facilitating content and language integrated learning (CLIL) is examined in connection with the notion of academic language across the curriculum in multilingual contexts. Ethnographic naturalistic observations and interviews were conducted to analyse translanguaging in the dynamic flow of…
Descriptors: Language of Instruction, Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction

Peer reviewed
Direct link
