NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Peabody Picture Vocabulary…2
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 187 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Qian Du; Jerry Won Lee – AILA Review, 2024
In an era where migration across borders is increasingly the norm, how are our understandings of language and the ways we talk about language being reimagined along the way? This article examines this question by attending to the shifting metadiscourses of "Chinglish," a colloquialism referring to Chinese-English hybridizations.…
Descriptors: Migration, Chinese, English, Sociolinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alomoush, Omar Ibrahim Salameh – International Journal of Multilingualism, 2023
This article explores linguistic creativity and innovation in multilingual advertising in Jordan through the use of signs displaying Arabinglish with multiple forms in the Jordanian linguistic landscape (LL). Drawing upon notions of nexus analysis [Scollon, R., & Scollon, S. W. (2004). "Nexus analysis: Discourse and the emerging…
Descriptors: Arabic, English, Language Usage, Advertising
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mohammed Nurul Islam; Azirah Hashim – International Education Studies, 2024
Over the decades, Bangladesh has experienced many language contact situations. Based on history, there are many instances of the presence of Urdu, Perso-Arabic, and Hindi (Sanskrit) words within the Bengali language. As a result, when Bangladeshi newspapers use English, there are common Bengali loanwords throughout the articles, derived from the…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, English, Newspapers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yanmei Han – International Journal of Multilingualism, 2024
Translanguaging studies have paid much attention to meaning-making processes, exploring multilingual speakers' strategic selection of linguistic features from a holistic linguistic repertoire to convey meanings, and assuming that multilingual addressees can successfully decode the encoded meanings. Failure in the meaning-interpreting processes in…
Descriptors: Creativity, Code Switching (Language), Bilingualism, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Aixa Avila-Mendoza; Jairo I. Fúnez-Flores; Karina Oliveira de Paula; Arun Ramasubramanian – Journal of Curriculum and Pedagogy, 2024
This article critically examines the intersections of translanguaging, raciolinguistics, and curriculum studies within the context of Latin America. It interrogates how dominant discourses and practices perpetuate coloniality and linguistic hierarchies in the region. Through an analysis of a special issue of the "Journal of Curriculum and…
Descriptors: Sociolinguistics, Racial Factors, Social Bias, Colonialism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christian Faltis – NABE Journal of Research and Practice, 2024
For many Spanish speakers, Spanglish is perceived as a bastardized form of Spanish that does not count as "real" Spanish. This view rests on the assumption that there is a "real" Spanish, which operates by a set of grammatical, lexical and morphological rules such that when bilingual speakers mix into these rules elements that…
Descriptors: Spanish Speaking, Mexican Americans, Spanish, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Noel Dassanayake – Research on Education and Media, 2024
The rapid digitization of communication in the last decade, especially in social networking spaces, has contributed to radical changes in the virtual language environment in Sri Lanka. It has not only reshaped the way individuals communicate, but has also fueled the emergence of new linguistic trends that reflect the dynamic nature of language in…
Descriptors: Foreign Countries, Social Media, Computer Mediated Communication, Telecommunications
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ayse Ozturk – Mathematics Teacher: Learning and Teaching PK-12, 2024
In teaching bi/multilingual students, translanguaging underscores "what students know and can do (speak two languages) instead of what they do not know (English)" (Phakeng & Moschkovich, 2013, p. 125). Employing translanguaging strategies in the mathematics classroom can create an inclusive learning environment that values students'…
Descriptors: Code Switching (Language), Secondary School Mathematics, Mathematics Instruction, Group Discussion
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ebtissam Oraby; Mahmoud Azaz – Applied Linguistics, 2023
Using the tenets of translanguaging and with a focus on Arabic as a diglossic language, we examine the fluid and dynamic practices that transcend the boundaries between/among Standard Arabic, Arabic dialects, and English in content-based instruction in an advanced Arabic literature course. Using conversation analysis, we show how translingual…
Descriptors: Code Switching (Language), Arabic, Dialects, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tino Endres; Lisa Bender; Stoo Sepp; Shirong Zhang; Louise David; Melanie Trypke; Dwayne Lieck; Juliette C. Désiron; Johanna Bohm; Sophia Weissgerber; Juan Cristobal Castro-Alonso; Fred Paas – Educational Psychology Review, 2025
Assessing cognitive demand is crucial for research on self-regulated learning; however, discrepancies in translating essential concepts across languages can hinder the comparison of research findings. Different languages often emphasize various components and interpret certain constructs differently. This paper aims to develop a translingual set…
Descriptors: Cognitive Processes, Difficulty Level, Metacognition, Translation
Hernandez Garcia, Mina – ProQuest LLC, 2023
Recent research on second language and subject-matter learning calls for moving away from hegemonic monolingual education in U.S. schools and instead making "translanguaging" the norm by supporting bi/multilingual students to use their full linguistic repertoires as they participate in classroom learning (Garcia, Johnson, & Seltzer,…
Descriptors: Social Studies, Bilingual Students, Language Usage, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chaehyun Lee – AERA Online Paper Repository, 2024
This study employed a discourse analysis methodology to compare Korean bilingual students in first and third grades by examining different functions and forms of translanguaging in Korean heritage language classrooms in the U.S. By identifying linguistic functions and forms of each translanguaging occurrence, the study presents that the bilingual…
Descriptors: Bilingual Students, Korean Americans, Asian American Students, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Krause-Alzaidi, Lara-Stephanie – Critical Inquiry in Language Studies, 2023
Linguistic heterogeneity and fluidity--prominently captured in the notion of 'translanguaging'-- are starting to be seen as normative and natural. In turn, homogeneity and fixity, instantiated for example in standard languages, are becoming the 'odd-ones-out.' I challenge the dichotomy between linguistic fluidity (languaging) and fixity (named…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, Writing (Composition), Elementary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Brea-Spahn, María Rosa; Bauler, Clara Vaz – Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 2023
Purpose: Ideologies are like rocks onto which individuals and institutions anchor their thoughts about what it means to be an "ideal language user" and what "standardized languaging" is. These deeply ingrained beliefs, influenced by colonial legacies and sociopolitical contexts, invisibly enforce a hierarchical order between…
Descriptors: Speech Language Pathology, Language Attitudes, Disadvantaged, Standard Spoken Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Victoria McDermott; Amy R. May – Journal of Communication Pedagogy, 2023
Communication is the most powerful tool we have to challenge the plague of invisibility impacting our Indigenous communities. As we continue to challenge the diversity, equity, and inclusion initiatives touted by our institutions, we need to move beyond mission statements to "motion" (i.e., action required for meaningful transformation…
Descriptors: Language Attitudes, Indigenous Knowledge, Western Civilization, English
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13