Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 11 |
Since 2016 (last 10 years) | 40 |
Since 2006 (last 20 years) | 48 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 49 |
Language Usage | 49 |
Semitic Languages | 49 |
Foreign Countries | 43 |
English (Second Language) | 30 |
Second Language Learning | 30 |
Multilingualism | 18 |
Native Language | 18 |
Bilingualism | 16 |
Language of Instruction | 12 |
Ethnography | 11 |
More ▼ |
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 2 |
Gallagher, Kay | 2 |
Jakobsson, Anders | 2 |
Karlsson, Annika | 2 |
Nygård Larsson, Pia | 2 |
Schwartz, Mila | 2 |
Yitzhaki, Dafna | 2 |
Abdullah, Wakit | 1 |
Adriosh, Mohamed | 1 |
Ahmad, Iesar | 1 |
Ahmed, Mohamed A. H. | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 47 |
Reports - Research | 43 |
Tests/Questionnaires | 5 |
Reports - Evaluative | 4 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 14 |
Postsecondary Education | 14 |
Elementary Education | 6 |
Early Childhood Education | 5 |
Preschool Education | 4 |
Secondary Education | 3 |
Middle Schools | 2 |
Grade 10 | 1 |
Grade 3 | 1 |
Grade 6 | 1 |
High Schools | 1 |
More ▼ |
Audience
Location
Israel | 6 |
Saudi Arabia | 6 |
Jordan | 4 |
Algeria | 3 |
Egypt | 3 |
Malta | 3 |
United Arab Emirates | 3 |
Australia | 2 |
Ethiopia | 2 |
Lebanon | 2 |
Sweden | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Peabody Picture Vocabulary… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Ronald Shabtaev; Joel Walters; Sharon Armon-Lotem – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Mountain Jewish immigrants to Israel from the Eastern Caucasus used two heritage languages, Juhuri (Judeo-Tat) and Russian. Juhuri was their home and Russian the societal languages prior to migration. In Israel, Juhuri and Russian are Heritage Languages and Hebrew is the societal language. The present study reports on frequency of use and…
Descriptors: Foreign Countries, Jews, Generational Differences, Native Language
al-Bataineh, Afaf; Gallagher, Kay – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
This paper seeks to identify the attitudes of bilingual future teachers towards translanguaging when writing stories for bilingual young learners, and to understand the various forces that shape their attitudes. Translanguaging, in the context of this study, refers to the dynamic and intended shuttling between languages or dialects. An assignment…
Descriptors: Preservice Teachers, Student Attitudes, Bilingual Students, Language Usage
Ahmed, Mohamed A. H. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
The translation of bilingual literary texts may challenge a translator when s/he needs to transfer some embedded, foreign codes from a language other than the dominant language of the source text (ST) into the target text (TT). This study analyses the way in which code-switching (CS) is transferred into a TT, looking at the translation strategies…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Translation, Second Languages
Yitzhaki, Dafna; Tannenbaum, Michal; Shohamy, Elana – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
This paper reports on a study that examined a Shared Education program recently implemented in Israel based on the Northern Ireland model. Sixth-grade children from two schools -- one Jewish and one Arab, who study in separate education systems and have very limited contacts with one another -- met to learn English (as an additional language)…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning
Karlsson, Annika; Nygård Larsson, Pia; Jakobsson, Anders – Cultural Studies of Science Education, 2020
This article aims to explore and clarify how students' use of first and second languages in a translanguaging science classroom (TSC) may affect the continuity of learning in science. In a TSC, participants can use all available language resources, in all meaning-making situations. An ethnographic data collection and research design is used to…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Code Switching (Language), Science Education
Yaseen, Maha S.; Sa'di, Rami A.; Sharadgah, Talha A. – Arab World English Journal, 2021
This study examines the frequency and the functions of code switching in informal conversations among Jordanian pilots, who have created their own jargon. It also explores the most frequent English expressions that the pilots switch to in their informal Arabic discourse. The conversations of eight Jordanian pilots aged between thirty and…
Descriptors: Code Switching (Language), Transportation, Foreign Countries, Second Language Learning
Alhamami, Munassir – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
Different languages, dialects, accents, or other forms of language (a.k.a. codes or varieties of language) are used in various healthcare facilities around the world. However, only a limited number of studies have explored the switching of varieties in healthcare environments. Hospitals in Saudi Arabia are multilingual and multicultural…
Descriptors: Foreign Countries, Hospitals, Language Usage, Code Switching (Language)
Gallagher, Kay; Bataineh, Afaf – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2020
This study investigates the linguistic landscape of eight culturally-responsive, translingual picture storybooks written by bilingual Arabic-English teacher candidates for young emergent bilingual children. Drawing on linguistic content analysis methodology, the study analyses the cross-linguistic challenges teacher candidates faced in creating…
Descriptors: Semitic Languages, English, Bilingualism, Childrens Literature
Taibi, Hadjer; Badwan, Khawla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This study discusses the impact of spatial, temporal and virtual mobility on how mobile individuals talk about language in their world, and how they use language offline and online to communicate over time and across space. We introduce the notion of "chronotopic translanguaging" to highlight the significance of merging time and place in…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning
AlAfnan, Mohammad Awad – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Diglossia is a language situation that does not always take place between two dialects of the same language; speaking two different languages in two different encounters is also considered diglossia. This study examines the use of language among Arabic-speaking Australians in Sydney. After analyzing ten authentic doctor-patient examination…
Descriptors: Language Variation, Dialects, Semitic Languages, Physician Patient Relationship
Dubiner, Deborah – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
The medium of instruction of most Israeli institutions of higher education is Hebrew. Although there are a number of institutions where the medium of instruction is Arabic, many students belonging to the Arab-speaking minority choose to study in Hebrew-medium institutions. Studying in a Hebrew-speaking institution, as such, raises several issues…
Descriptors: Language Usage, Bilingualism, Semitic Languages, Language of Instruction
Alqahtani, Muneer Hezam – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This study reviews the methods and findings of earlier translanguaging research with special emphasis on their implications in view of the national development plans stated in Saudi vision 2030. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while the Kingdom envisages a larger role for its people…
Descriptors: Semitic Languages, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Burns, Jennifer – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2021
This article investigates what kind of multilingual operations are carried out as migrant and transnational creative writers deploy in their fictions in Italian (often an acquired language) the languages which they hold in their personal repertoires. Exploring first the linguistic, political and cultural implications of what Algerian author, Amara…
Descriptors: Multilingualism, Italian, Code Switching (Language), Intercultural Communication
Temesgen, Arega; Hailu, Eyasu – Cogent Education, 2022
Codeswitching, which has become the subject of much debate and controversy among different scholars due to its pros and cons, is commonly employed in English as foreign language (EFL) classrooms. However, scant attention has been given to the functions and reasons of teachers' codeswitching in the Ethiopian context. In an attempt to fill this gap,…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Lüpke, Friederike – International Journal of Multilingualism, 2020
This article investigates what is commonly called multilingual writing. Based on case studies from Mali, and drawing on a number of West African settings, it argues that in fact, not all 'multilingual' writing is in effect multilingual. The article proposes a two-tiered classification of types of writing, based on linguistic properties of texts…
Descriptors: Multilingualism, Writing (Composition), Case Studies, Classification