Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 4 |
Speech Communication | 4 |
Tagalog | 4 |
English (Second Language) | 3 |
Language Usage | 3 |
Second Language Learning | 3 |
Bilingualism | 2 |
Foreign Countries | 2 |
Nouns | 2 |
Communication Problems | 1 |
Context Clues | 1 |
More ▼ |
Author
Bautista, Maria Lourdes S. | 1 |
Gonong, Gina O. | 1 |
Lucas, Rochelle Irene G. | 1 |
Munalim, Leonardo O. | 1 |
Rillo, Richard M. | 1 |
Schwab, William | 1 |
Tonio, Jimmylen Z. | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Information Analyses | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Philippines | 1 |
Philippines (Manila) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Rillo, Richard M.; Tonio, Jimmylen Z.; Lucas, Rochelle Irene G. – Online Submission, 2019
When talking to infants, adults, especially mothers, espouse a particular type of speech known as Infant-directed Speech (IDS) or "babytalk" or "babytalking" , which contains a set of specialized speech with simplified grammatical construction; more repetitive; and more grammatical than adult-directed speech. Specifically, this…
Descriptors: Foreign Countries, Mothers, Infants, Interpersonal Communication
Munalim, Leonardo O.; Gonong, Gina O. – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2019
Reflective Teaching as a relatively new approach toward teaching and education can be traced back to Dewey's (1933) assertion of reflective action. To date, methodologies remain almost recursive. Arguably, the modality of written genres may tempt the teachers to produce cursory reflective writings. This exploratory paper presents the sorts of…
Descriptors: Reflective Teaching, Teaching Methods, Speech Communication, English (Second Language)
Schwab, William – 1980
Examples of cross cultural misunderstandings are examined in this paper to show how cultural (contextual) meaning must be regarded as an integral feature of the overall semantic meaning of an utterance. The examples, taken from the Filipino dialect Tagalog, illustrate how ignorance of the cultural assumptions and attitudes associated with an…
Descriptors: Code Switching (Language), Communication Problems, Context Clues, Cultural Context
The Noun Phrase in Tagalog-English Code Switching. Studies in Philippine Linguistics, Vol. 1, No. 1.

Bautista, Maria Lourdes S. – Studies in Philippine Linguistics, 1977
The structure of the Noun Phrase (NP) is analyzed in a corpus featuring Tagalog-English code-switching. Instances of first language (L1) NP's appearing as subjects and complements in second language (L2) sentential units are examined to gain insight into code-switching. Ten thirty-minute tapes of a radio program in Tagalog provided the corpus for…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Language Research