Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 19 |
Since 2006 (last 20 years) | 26 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 26 |
Language Usage | 26 |
Statistical Analysis | 26 |
Foreign Countries | 18 |
Second Language Learning | 14 |
English (Second Language) | 12 |
Multilingualism | 10 |
Bilingualism | 9 |
English | 7 |
Qualitative Research | 7 |
Questionnaires | 7 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Journal Articles | 25 |
Reports - Research | 25 |
Tests/Questionnaires | 3 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Audience
Location
Canada | 2 |
China | 2 |
Philippines (Manila) | 2 |
South Africa | 2 |
Bulgaria | 1 |
Fiji | 1 |
Germany | 1 |
Hungary | 1 |
Iran | 1 |
Iran (Tehran) | 1 |
Ireland | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Reading Miscue Inventory | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Dias, Patricia; Villameriel, Saúl; Giezen, Marcel R.; Costello, Brendan; Carreiras, Manuel – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2017
This study investigated whether language control during language production in bilinguals generalizes across modalities, and to what extent the language control system is shaped by competition for the same articulators. Using a cued language-switching paradigm, we investigated whether switch costs are observed when hearing signers switch between a…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Sign Language, Reaction Time
Panicacci, Alessandra; Dewaele, Jean-Marc – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
A majority of multilinguals report feeling different when switching languages [Dewaele, J.-M. (2016). "Why do So Many Bi- and Multilinguals Feel Different When Switching Languages?" "International Journal of Multilingualism" 13 (1): 92-105; Panicacci, A., and J.-M. Dewaele. (2017). "'A Voice from Elsewhere': Acculturation,…
Descriptors: Immigrants, Code Switching (Language), Statistical Analysis, Italian
Tytus, Agnieszka Ewa – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
A recent surge of findings on bilingual cognitive advantage has attracted attention from both researchers and the media. An advantage has been demonstrated with regard to, inter alia, inhibiting, switching, monitoring and updating. However, Paap et al. argue that the advantage does not exist or is only limited to executive functioning. Both sides…
Descriptors: Bilingualism, Questionnaires, German, Language Usage
Hopf, Suzanne C.; McLeod, Sharynne; McDonagh, Sarah H. – International Journal of Multilingualism, 2018
This study explored linguistic multi-competence in Fiji students and their conversational partners through a description of linguistic diversity in one school community. Students' caregivers (n = 75), teachers (n = 25) and year 4 students (n = 40) in an urban school of Fiji completed paper-based questionnaires regarding: 75 students, 75 mothers,…
Descriptors: Foreign Countries, Elementary School Students, Bilingual Students, Multilingualism
Albarillo, Frans – College & Research Libraries, 2018
Initially coined by sociolinguists, the term code-switching refers to the alternation of languages by multilinguals. Code-switching is an active research area that has significant implications for academic libraries. Using data from focus groups and a survey tool, this paper examines language preferences of foreign-born students for particular…
Descriptors: Code Switching (Language), Academic Libraries, Multilingualism, Sociolinguistics
Torpsten, Ann-Christin – Multicultural Perspectives, 2018
The overarching aim of this article is to investigate perceptions regarding linguistic potential and language competence in relation to translanguaging strategies. The data presented consists of classroom activities, texts, and pictures produced by eleven-year-old pupils and their teacher in a multilingual classroom context. The pupils have…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Multilingualism, Foreign Countries
Lee, Nala H. – Language Documentation & Conservation, 2018
This paper provides an up-to-date report on the vitality or endangerment status of contact languages around the world, including pidgins, creoles, and mixed languages. By utilizing information featured in the "Endangered Languages Project" and the "Atlas of Pidgin and Creole Languages" online portals, 96 contact languages are…
Descriptors: Language Research, Language Maintenance, Language Skill Attrition, Resource Materials
Rosendal, Tove; Mapunda, Gastor – International Journal of Multilingualism, 2017
The codeswitching pattern is different in rural Tanzania compared to urban agglomerations around the world. Even in very rural areas people in Tanzania are bilingual in Swahili, the national and local lingua franca, and their own first language. The result of this language contact is understudied and has only recently been focused on. This paper…
Descriptors: Language Usage, Code Switching (Language), Psycholinguistics, African Languages
Zhu, Xiye; Vanek, Norbert – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This study examines the interaction between learner-oriented codeswitching (CS) practices and the degree to which intermediate Chinese L2 learners of English engage in classroom interaction. The guiding questions are whether the teacher's CS use facilitates classroom interaction at moderate L2 proficiency, and if so, at which specific stages of…
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Learning, Teacher Influence
Dewaele, Jean-Marc – International Journal of Multilingualism, 2016
Is the feeling of difference experienced by many bi- and multilinguals linked to a later age of onset (AoA) and a lower level of proficiency in the foreign language (LX)? This empirical study, based on the qualitative and quantitative data from 1005 bi- and multilinguals, suggests AoA is unrelated to feelings of difference. While several…
Descriptors: Bilingualism, Multilingualism, Language Proficiency, Anxiety
Mifsud, Jordan; Farrugia, Josette – Curriculum Journal, 2017
The Maltese National Minimum Curriculum published in 1999 sought to strengthen bilingualism by reinforcing the practice of teaching and assessing some subjects in English and others in Maltese. It also pointed out that code-switching should only be used in cases of severe pedagogical difficulties. As a new National Curriculum Framework was being…
Descriptors: Foreign Countries, Language of Instruction, Language Usage, Bilingual Education
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2016
This paper presents findings of an initial study on a trilingual code-switching (CS) phenomenon called "Hokaglish" in Binondo, Manila, The Philippines. Beginning with descriptions of multiculturalism and multilingualism in the Philippines, the discussion eventually leads to the description and survey of the code-switching phenomenon…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Morphology (Languages), Foreign Countries
Kwon, Hyun Joo; Schallert, Diane L. – Bilingual Research Journal, 2016
Ten adult readers, advanced in their control of two languages, Korean and English, were recruited for a study of academic literacy practices to examine the various linguistic repertoires on which they drew. Analysis of their language use revealed many instances of "translanguaging," that is, a flexible reliance on two languages to serve…
Descriptors: Bilingualism, Adults, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Dunmore, Stuart S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
Scholars have consistently theorised that language ideologies can influence the ways in which bilingual speakers in minority language settings identify and engage with the linguistic varieties available to them. Research conducted by the author examined the interplay of language use and ideologies among a purposive sample of adults who started in…
Descriptors: Immersion Programs, Language Usage, Self Concept, Language Minorities
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong – Online Submission, 2016
Adopting a quantitative approach, this paper highlights findings of an exploratory study on Hokaglish, initially describing it as a trilingual code-switching phenomenon involving Hokkien, Tagalog, and English in a Filipino-Chinese enclave in Binondo, Manila, the Philippines. Departing from the (socio)linguistic landscape of the archipelagic…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Code Switching (Language), Morphology (Languages)
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2