Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 9 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 26 |
Linguistic Borrowing | 26 |
Syntax | 26 |
Bilingualism | 16 |
English | 12 |
Morphology (Languages) | 12 |
Language Usage | 10 |
Foreign Countries | 9 |
Language Research | 9 |
Uncommonly Taught Languages | 8 |
Discourse Analysis | 7 |
More ▼ |
Source
Author
Bernsten, Suzanne | 1 |
Bessett, Ryan M. | 1 |
Bhatia, Tej K. | 1 |
Budzhak-Jones, Svitlana | 1 |
Chai, Furaha | 1 |
Chantel S. Prat | 1 |
Cher-Leng, Lee | 1 |
Chimombo, Moira | 1 |
Christianson, Darcy | 1 |
De Fina, Anna | 1 |
Fantini, Alvino E. | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 18 |
Reports - Research | 18 |
Reports - Evaluative | 5 |
Books | 3 |
Speeches/Meeting Papers | 2 |
Collected Works - General | 1 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Practitioners | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Arizona | 1 |
Canada | 1 |
Estonia | 1 |
Florida (Miami) | 1 |
Indonesia | 1 |
Singapore | 1 |
South Africa | 1 |
Spain (Barcelona) | 1 |
Thailand | 1 |
United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Roy Seo; Chantel S. Prat – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
Bilinguals employ both global and local control mechanisms to manage coactivated languages that compete for selection, yet little is known about how they operate on morphosyntactic information. The current study investigated bilingual language control mechanisms for a morphosyntactic production task. Across two experiments, 48 early…
Descriptors: Bilingualism, English, Spanish, Code Switching (Language)
Kalan, Amir – TESL Canada Journal, 2022
Drawing on findings from an ethnographic study of the writing practices of three plurilingual writers in Toronto, Canada, this article focuses on the translingual practices that these writers engaged with and discusses how these practices enriched their writing processes and products both in English and in their mother tongues. The author explains…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Writing Processes, Ethnography
Bessett, Ryan M. – ProQuest LLC, 2017
Using data from Arizona, United States, the present study seeks to further our understanding of lone other language items (LOLIs) in bilingual discourse and their status as either borrowings or codeswitches by measuring the degree of incorporation that can indicate a LOLI's status as a borrowing or codeswitching. To accomplish this aim, nouns from…
Descriptors: Bilingualism, Linguistic Borrowing, Spanish, Morphology (Languages)
Ojanga, Jael Anyango; Chai, Furaha; Mutiti, James – Advances in Language and Literary Studies, 2015
Code switching, the use of any two or more languages or dialects interchangeably in a single communication context, is a common linguistic practice owing to the trend of multilingualism in the world today. In many situations of language in contact, constituents of one language can be found within the constituents of another language in a number of…
Descriptors: Code Switching (Language), Morphology (Languages), Bilingualism, Qualitative Research
Bilingual Voicing: A Study of Code-Switching in the Reported Speech of Finnish Immigrants in Estonia
Frick, Maria; Riionheimo, Helka – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Through a conversation analytic investigation of Finnish-Estonian bilingual (direct) reported speech (i.e., voicing) by Finns who live in Estonia, this study shows how code-switching is used as a double contextualization device. The code-switched voicings are shaped by the on-going interactional situation, serving its needs by opening up a context…
Descriptors: Foreign Countries, Bilingualism, Finno Ugric Languages, Immigrants
Schmitt, Elena – Bilingualism: Language and Cognition, 2010
This study provides an account for a long-term selective loss of L1 (Russian) morpho-syntactic and content components in early immigrants to the U.S. The analysis of naturally occurring data is carried out from the perspective of two theoretical approaches--three models developed within language contact (Myers-Scotton 2002, 2005) and the…
Descriptors: Russian, Language Acquisition, Language Skill Attrition, Linguistic Borrowing
Syahdan – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2012
This article explores the compensatory strategies used by two Indonesian children who experienced first language attrition when acquiring English in the English-speaking environment. They use compensatory strategies to compensate for their lack of competence in first language. They employ both interlingual strategies and discourse strategies when…
Descriptors: Language Skill Attrition, Native Language, Foreign Countries, Learning Strategies
Menendez, Bruno – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2010
New positive attitudes towards language interaction in the realm of bilingualism open new horizons for sign bilingual education. Plaza-Pust and Morales-Lopez have innovatively reconceptualised a new cross-disciplinary approach to sign bilingualism, based on both sociolinguistics and psycholinguistics. According to this framework, cross-modal…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Psycholinguistics, Sign Language
MacSwan, Jeff – Bilingualism: Language and Cognition, 2005
This article presents an empirical and theoretical critique of the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993; Myers-Scotton and Jake, 2001), and includes a response to Jake, Myers-Scotton and Gross's (2002) (JMSG) critique of MacSwan (1999, 2000) and reactions to their revision of the MLF model as a "modified minimalist approach." The…
Descriptors: Generative Grammar, Linguistic Borrowing, Syntax, Bilingualism

Kamwangamalu, Nkonko M.; Cher-Leng, Lee – World Englishes, 1991
Addresses the issue of whether there exists a matrix language to a code-mixed (CM) sentence, or whether no feasible linguistic analysis can reliably assign a matrix language to a CM sentence. The examination draws on natural conversations involving Chinese-English CM in Singapore. (41 references) (GLR)
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language), English

Budzhak-Jones, Svitlana – International Journal of Bilingualism, 1998
Develops diagnostics for distinguishing word-internal codeswitching from borrowing, based on Ukrainian-English bilingual discourse: a typological different language pair. Focuses on conflict sites in the morphosyntactic structure of Ukrainian (a fusional language) and English (an analytical one). (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Huebner, Thom – International Journal of Multilingualism, 2006
This paper examines the linguistic landscapes of 15 Bangkok neighbourhoods to explore questions of language contact, language mixing and language dominance. It provides a linguistic framework for analysis of types of codemixing. It highlights the importance and influence of English as a global language. It examines the signs from government…
Descriptors: Language Dominance, Private Sector, Linguistic Borrowing, Syntax

Bernsten, Suzanne – 2000
This paper illustrates increases in the use of English in political speeches in post-Suharto Indonesia by analyzing the phonological, morphological, and syntactic assimilation of loanwords (linguistic borrowing), as well as hybridization and code switching, and phenomena such as doubling and loan translations. The paper also examines the mixed…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English (Second Language), Foreign Countries
De Fina, Anna – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1989
Reports the results of an analysis of conversations among bilingual adults designed to determine the nature of code switching. Categories for the analysis are proposed, syntactic constraints on code switching are discussed, and code switching as a conversational strategy is considered. (24 references) (CFM)
Descriptors: Adults, Bilingualism, Code Switching (Language), English

Staczek, John J. – Bilingual Review, 1983
Spanish-English code switching in the context of Miami health care services is examined, focusing on the transactional role relationships that require Spanish language use. Examples are taken from printed sources and oral language. Semantic shift, vocabulary adaptation, syntactic code switching, and Spanish acquisition by non-Hispanics are…
Descriptors: Code Switching (Language), Consumer Protection, English, Health Services
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2