Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 9 |
Descriptor
Cognitive Processes | 28 |
Translation | 28 |
Semantics | 27 |
Bilingualism | 14 |
Second Language Learning | 8 |
English | 7 |
Vocabulary | 7 |
Models | 6 |
Spanish | 6 |
Syntax | 6 |
Language Processing | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Dijkstra, Ton | 2 |
Green, David W. | 2 |
Kroll, Judith F. | 2 |
Amengual, Mark | 1 |
Baayen, Harald | 1 |
Ben-Zeev, Sandra | 1 |
Brummelhuis, Bianca | 1 |
Bynner, John | 1 |
Carr, Thomas H. | 1 |
Cartellieri, Claus | 1 |
Ceuleers, Evy | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 21 |
Reports - Research | 12 |
Reports - Descriptive | 5 |
Opinion Papers | 4 |
Guides - General | 2 |
Dissertations/Theses | 1 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Early Childhood Education | 1 |
Elementary Education | 1 |
Grade 3 | 1 |
Primary Education | 1 |
Audience
Practitioners | 2 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Raven Advanced Progressive… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Tabisa Booi; Pamela Vale; Mellony H. Graven – South African Journal of Childhood Education, 2024
Background: This article critically examines the nature of isiXhosa translations in mathematics learning materials, specifically focusing on the doubling and halving unit within the 'South African Grade 3 Mental Starters Assessment Project (MSAP): Teacher Guide'. Teaching in home languages is encouraged in the Foundation Phase, but unfamiliar…
Descriptors: Translation, Instructional Materials, African Languages, Mathematics Instruction
Kaushanskaya, Margarita – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
Error patterns in vocabulary learning data were used as a window into the mechanisms that underlie vocabulary learning performance in bilinguals vs. monolinguals. English--Spanish bilinguals (n = 18) and English-speaking monolinguals (n = 18) were taught novel vocabulary items in association with English translations. At testing, participants…
Descriptors: Vocabulary Development, Monolingualism, Bilingualism, Error Patterns
Sopromadze, Natia; Moorosi, Pontso – International Journal of Research & Method in Education, 2017
The paper aims to demonstrate the value of cognitive interviewing (CI) as a survey pretesting method in comparative education research. Although rarely used by education researchers, CI has been successfully applied in different disciplines to evaluate and improve question performance. The method assumes that observing people's thought processes…
Descriptors: Bilingualism, Interviews, Questionnaires, Translation
Woumans, Evy; Ceuleers, Evy; Van der Linden, Lize; Szmalec, Arnaud; Duyck, Wouter – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2015
The present study explored the relation between language control and nonverbal cognitive control in different bilingual populations. We compared monolinguals, Dutch-French unbalanced bilinguals, balanced bilinguals, and interpreters on the Simon task (Simon & Rudell, 1967) and the Attention Network Test (ANT; Fan, McCandliss, Sommer, Raz,…
Descriptors: Bilingualism, Verbal Ability, Nonverbal Ability, Cognitive Processes
Amengual, Mark – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
The present study investigates voice onset times (VOTs) to determine if cognates enhance the cross-language phonetic influences in the speech production of a range of Spanish-English bilinguals: Spanish heritage speakers, English heritage speakers, advanced L2 Spanish learners, and advanced L2 English learners. To answer this question, lexical…
Descriptors: Speech, Phonetics, Semantics, Translation
Dijkstra, Ton; Miwa, Koji; Brummelhuis, Bianca; Sappelli, Maya; Baayen, Harald – Journal of Memory and Language, 2010
This study examines how the cross-linguistic similarity of translation equivalents affects bilingual word recognition. Performing one of three tasks, Dutch-English bilinguals processed cognates with varying degrees of form overlap between their English and Dutch counterparts (e.g., "lamp-lamp" vs. "flood-vloed" vs. "song-lied"). In lexical…
Descriptors: Semantics, Translation, Linguistics, Word Recognition
Lim, Jung Hyun – ProQuest LLC, 2011
The purpose of this dissertation is to investigate the processing mechanisms of non-native English speakers at both the sentence level and the morphological level, addressing the issue of whether adult second language (L2) learners qualitatively differ from native speakers in processing linguistic input. Using psycholinguistic on-line techniques…
Descriptors: Models, Semantics, Verbs, Translation
Ruitenberg, Claudia W. – Journal of Philosophy of Education, 2009
In this article I posit translation as philosophical operation that disrupts commonsense meaning and understanding. By defamiliarising language, translation can arrest thinking about a text in a way that assumes the language is understood. In recent work I have grappled with the phrase "ways of knowing", which, for linguistic and conceptual…
Descriptors: Semantics, Translation, Cognitive Processes, Methods
Hatzidaki, Anna; Pothos, Emmanuel M. – Applied Psycholinguistics, 2008
A "text"-translation task and a recognition task investigated the hypothesis that "semantic memory" principally mediates translation from a bilingual's native first language (L1) to her second language (L2), whereas "lexical memory" mediates translation from L2 to L1. This has been held for word translation by the revised hierarchical model (RHM)…
Descriptors: Semantics, Memory, Translation, Word Recognition
Garretson, Deborah A. – Meta, 1981
Believes the techniques used by interpreter in taking notes is a process of computing a representation of the sentence representative of its entailments. Although these are not spelled out, they are available to the interpreter in the form of notes. (Author/BK)
Descriptors: Cognitive Processes, Interpreters, Memory, Semantics
Romney, David; Bynner, John – Meta, 1981
Study investigated bilingual subjects' perceptions of connotative differences between concepts in English and French using a form of the semantic differential in which the scales were derived from Cattell's 16 personality factors. Results show no significant differences in affective meaning between concepts within or across languages but…
Descriptors: Bilingualism, Cognitive Processes, English, French

Ruuskanen, Deborah D. K. – Language Sciences, 1996
Professional translators were asked what questions they asked the clients before accepting a commission, and were then asked to comment on how the answers to these questions affected the translation assignment. The creation of an "implied reader" by the translator is posited, and a variable definition of equivalence is proposed, based on pragmatic…
Descriptors: Cognitive Processes, Context Effect, Interpreters, Interviews

Carr, Thomas H.; de Groot, Annette M. B.; Dijkstra, Ton; Kroll, Judith F.; Michael, Erica; Li, Ping; Roelofs, Ardi; Schreuder, Robert; Hermans, Daan; Treffers-Daller, Jeanine – Bilingualism: Language and Cognition, 1998
Eight commentaries are provided on an article examining the means by which bilinguals control their two language systems. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Cognitive Processes, Models, Second Language Learning

Green, David W. – Bilingualism: Language and Cognition, 1998
Replies to commentaries written by eight peers in response to an article the author wrote on the means by which bilinguals control their two language systems and in which he proposed an inhibitory control model that embodies the principle that there are multiple levels of control. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Cognitive Processes, Models, Second Language Learning

Newmark, Peter – Babel: International Journal of Translation, 1978
Discusses the primacy of thought over speech, and "semantic translation" vs "communicative translation," relating the former to thought, and the latter to speech. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Expressive Language, Semantics, Speech
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2