Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Comparative Analysis | 3 |
English (Second Language) | 3 |
Foreign Countries | 3 |
Language Tests | 3 |
Mandarin Chinese | 3 |
Second Language Learning | 3 |
Bilingualism | 2 |
Language Proficiency | 2 |
Native Language | 2 |
Preferences | 2 |
Scores | 2 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Audience
Location
Australia | 2 |
China | 2 |
United Kingdom | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English… | 3 |
What Works Clearinghouse Rating
Zhiying, Wang – THAITESOL Journal, 2018
This article investigates the effect of different accents on high- and low-proficiency second language (L2) learners. It begins with testing the English listening proficiency of Chinese students and then compares the influence of three accented English (a British accent, an Australian accent and an Indian accent) on their listening scores.…
Descriptors: Pronunciation, Language Proficiency, Preferences, Indians
Incidental L2 Lexical Acquisition in Reading: The Role of L2-Gloss Frequency and Learner Proficiency
Zhao, Ting; Ren, Juan – Language Learning Journal, 2019
The present study aims to investigate the effects of gloss use, L2-gloss frequency and learner proficiency on incidental L2 lexical acquisition. A total of 163 university students in China were assigned to one of the three reading conditions: no gloss (NG), higher frequency L2 gloss (HFLG) and lower frequency L2 gloss (LFLG). The participants read…
Descriptors: Incidental Learning, Second Language Learning, Second Language Instruction, Recall (Psychology)
Liu, Xin; Hale, Sandra – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Courtroom interpreting requires a high level of accuracy due to the strategic use of language in such an institutional setting. It is generally agreed among interpreting scholars that quality interpreting in court should accurately relay both propositional content and illocutionary force of the original utterances. This high standard of accuracy…
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, Translation, Accuracy