NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
International English…1
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 23 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li Nguyen; Oliver Mayeux; Zheng Yuan – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism presents both a challenge and an opportunity for Natural Language Processing, with code-switching representing a particularly interesting problem for computational models trained on monolingual datasets. In this paper, we explore how code-switched data affects the task of Machine Translation, a task which only recently has started…
Descriptors: Code Switching (Language), Vietnamese, English (Second Language), Second Language Learning
Natasha Vernooij – ProQuest LLC, 2024
This dissertation investigates how bilinguals use their two grammars to comprehend written intra-sentential codeswitches. I focus on adjective/noun constructions in Spanish and English where I manipulate the congruence of grammatical word order in the two languages across the codeswitch boundary. This allows me to test three codeswitching…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Native Language
Sarah Frances Phillips – ProQuest LLC, 2022
Bilinguals are able to compose expressions across their languages with seeming ease. This phenomenon, commonly referred to as "code-switching," has challenged both theoretical models in linguistics as well as neurobiological models of language processing. And yet, our models of the bilingual brain and the language processing mechanism…
Descriptors: Bilingualism, Language Processing, Psycholinguistics, Linguistic Input
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mawelle, Indira – Language Awareness, 2020
The commercial Sinhala-medium FM radio practice of code-mixing between Sinhala and English is criticised by some of the mainstream Sinhala-speaking groups of Sri Lanka as unrestrained and thus causing the degeneration of the native language of Sinhala. Regardless of this disapproval, this new style of code-mixing has now spread into the FM media…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Code Switching (Language), Indo European Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Charamba, Erasmos – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
In spite of the fact that increased transnational flows of people have altered the social, cultural, and linguistic landscape, education in Zimbabwe still follows a monolingual trajectory. The use of a language of instruction different from the students' home language has been identified as the major factor in students' academic underachievement.…
Descriptors: Science Instruction, Technology Education, Academic Achievement, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Galante, Angelica; Zeaiter, L. F.; dela Cruz, J. W. N.; Massoud, N.; Lee, L.; Aronson, J.; de Oliveira, D. S. A.; Teodoro-Torres, J. A. – Language Learning Journal, 2023
While studies have shown benefits of plurilingual pedagogies on students' experiences learning languages, more research is needed to examine how these pedagogies can be enacted in foreign language programmes in digital environments. Moreover, prioritising oral engagement has been an urgent need among teachers who use synchronous platforms such as…
Descriptors: Teaching Methods, Native Language, Teacher Attitudes, Multiple Literacies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Pengchong; Graham, Suzanne – Language Teaching Research, 2020
This study explored the teaching and learning of vocabulary through listening among 137 senior high-school learners of English as a foreign language (EFL) in China. It compared different types of Lexical Focus-on-Form delivered to four treatment groups: post-listening vocabulary explanations in the L2; codeswitched explanations; explanations…
Descriptors: Code Switching (Language), Vocabulary Development, Second Language Learning, Second Language Instruction
Nora W. Lang – ProQuest LLC, 2021
Adolescent newcomer students bring a wealth of linguistic and cultural resources to their learning environments--resources that become even more dynamic when combined with those of their peers. While a significant body of research has explored students' deployment of multilingual resources through translanguaging, most of this work does not…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Immigrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Van Viegen, Saskia; Zappa-Hollman, Sandra – Language, Culture and Curriculum, 2020
This paper draws draw on conceptualisations of language as heteroglossic to examine whether and how multilingual practices and plurilingual pedagogies are enacted as instructional strategies in two multilingual English-medium universities in western Canada. Multilingual educational contexts have the potential to comprise 'translanguaging spaces'…
Descriptors: Teaching Methods, Multilingualism, Language of Instruction, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
da Silva, Anna Marietta – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2014
Looking at the frequently used English words on billboard ads in Jakarta main streets, one may have a presumptive thought that English will dominate Indonesian language. The assumption, though, has led to the analysis of the role of both languages on billboard ads and the possibility of English control over Indonesian. The study presented…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, English, Advertising
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kwon, Hyun Joo; Schallert, Diane L. – Bilingual Research Journal, 2016
Ten adult readers, advanced in their control of two languages, Korean and English, were recruited for a study of academic literacy practices to examine the various linguistic repertoires on which they drew. Analysis of their language use revealed many instances of "translanguaging," that is, a flexible reliance on two languages to serve…
Descriptors: Bilingualism, Adults, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ormel, Ellen; Hermans, Daan; Knoors, Harry; Verhoeven, Ludo – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
In this study, we investigate whether preposition stranding, a stereotypical non-standard feature of North American French, results from convergence with English, and the role of bilingual code-switchers in its adoption and diffusion. Establishing strict criteria for the validation of contact-induced change, we make use of the comparative…
Descriptors: Foreign Countries, French, Bilingualism, North American English
McAlister, Kara Tiffany – ProQuest LLC, 2010
Codeswitching, or the bilingual practice of switching between two languages, is a frequently misunderstood phenomenon in many fields, including education. Given the growing number of bilingual students and English Language Learners in U.S. schools, it is imperative that the field of education be informed by current research in bilingualism and…
Descriptors: Bilingual Students, Research Methodology, Grammar, Second Language Learning
McCormick, Kay – 1988
A study investigated how and why code switching and mixing occurs between English and Afrikaans in a region of South Africa. In District Six, non-standard Afrikaans seems to be a mixed code, and it is unclear whether non-standard English is a mixed code. Consequently, it is unclear when codes are being switched or mixed. The analysis looks at…
Descriptors: Afrikaans, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Diachronic Linguistics
Facchinetti, Roberta, Ed.; Crystal, David, Ed.; Seidlhofer, Barbara, Ed. – Peter Lang Bern, 2010
All languages encode aspects of culture and every culture has its own specificities to be proud of and to be transmitted. The papers in this book explore aspects of this relationship between language and culture, considering issues related to the processes of internationalization and localization of the English language. The volume is divided into…
Descriptors: Group Membership, English, Jews, Foreign Countries
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2