NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 7 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hou, Song; Yuan, Mingming – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This paper examines translation and transcultural remembrance of the 1918-19 Great Influenza or the more often yet mistakenly called "Spanish flu" for lessons to combat COVID-19 in Chinese online media. It presents a case study of "covert transediting" in the "Shanghai Observer," i.e., a journalistic opinion that…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Pandemics, COVID-19
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Wei; Yu, Dewei – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Interpreting, especially simultaneous interpreting, is a complex cognitive processing task that has special requirements for the interpreter's memory resources. To date, interpreting scholars have not yet reached a consensus about the interrelationship between memory and interpreting quality, but it is generally acknowledged that memory is one of…
Descriptors: Memory, Teaching Methods, Translation, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yamchi, Roghayeh; Kumar, Vishal – English Language Teaching, 2016
The main concern of the present study was to compare Iranian monolingual and bilingual EFL students' listening comprehension in terms of Latinized Persian subtitling of English movie to see whether there was a significant difference between monolinguals and bilinguals on immediate linguistic comprehension of the movie. Latinized Persian subtitling…
Descriptors: Foreign Countries, Comparative Analysis, Monolingualism, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Wang, Alvin Y.; Thomas, Margaret H. – Language Learning, 1992
Two studies compared the effects of imagery-based instruction and rote learning on the long-term recall of English translations of Chinese ideographs. In no instance was there any indication that imagery-based mnemonics conferred an advantage beyond the immediate test of recall. (27 references) (Author/LB)
Descriptors: Applied Linguistics, Chinese, Comparative Analysis, Ideography
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christoffels, Ingrid K.; de Groot, Annette M. B.; Kroll, Judith F. – Journal of Memory and Language, 2006
Simultaneous interpreting is a complex skill in which language comprehension and production take place at the same time in two languages. In this study, we examined performance on basic language and working memory tasks that have been hypothesized to engage cognitive skills important for simultaneous interpreting. The participants were native…
Descriptors: Memory, Language Skills, Language Proficiency, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
de Groot, Annette M. B.; Comijs, Hannie – Language Learning, 1995
Explores the "translation-recognition" task, using two experiments, one for adult Dutch learners of English and the second for people from the same population. Results suggest that translation recognition and translation production respond to the same manipulations, except when cognates and noncognates are focused on separately. (23…
Descriptors: Associative Learning, Bilingualism, College Students, Comparative Analysis