Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 4 |
Since 2021 (last 5 years) | 30 |
Since 2016 (last 10 years) | 51 |
Since 2006 (last 20 years) | 61 |
Descriptor
Comparative Analysis | 61 |
Native Language | 61 |
Translation | 60 |
Second Language Learning | 51 |
English (Second Language) | 46 |
Foreign Countries | 46 |
Second Language Instruction | 33 |
Teaching Methods | 25 |
Language Processing | 19 |
Language Tests | 18 |
Undergraduate Students | 15 |
More ▼ |
Source
Author
Degani, Tamar | 2 |
Ahmadi, Alireza | 1 |
Al-Jarf, Reima | 1 |
Alsaigh, Tahani N. | 1 |
Alyssa Vuogan | 1 |
Amukune, Stephen | 1 |
Anderson, Jason | 1 |
Arnau, David | 1 |
Ayoubi, Elham Sadat | 1 |
Barrett, Karen Caplovitz | 1 |
Berciano, Ainhoa | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 58 |
Reports - Research | 52 |
Reports - Evaluative | 4 |
Dissertations/Theses -… | 3 |
Tests/Questionnaires | 3 |
Reports - Descriptive | 2 |
Information Analyses | 1 |
Education Level
Audience
Teachers | 1 |
Location
China | 9 |
Taiwan | 5 |
Germany | 3 |
Iran | 3 |
Turkey | 3 |
Australia | 2 |
Iran (Tehran) | 2 |
Poland | 2 |
Saudi Arabia | 2 |
Spain | 2 |
Thailand | 2 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 2 |
Edinburgh Handedness Inventory | 1 |
Stroop Color Word Test | 1 |
Test of English for… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Chaouch-Orozco, Adel; González Alonso, Jorge; Duñabeitia, Jon Andoni; Rothman, Jason – Studies in Second Language Acquisition, 2023
A growing consensus sees the bilingual lexicon as an integrated, nonselective system. However, the way bilingual experience shapes the architecture and functioning of the lexicon is not well understood. This study investigates bilingual lexical-semantic representation and processing employing written translation priming. We focus on the role of…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Bilingualism
Gregory J. Heathco – Communication Teacher, 2025
University classrooms are increasingly populated by students with diverse nationalities and native languages (L1). The growing number of students in English-led classrooms who speak English as a second or lower language (L2) may face added difficulties in understanding the specific task objectives or directions, as explained by native-…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Comparative Analysis, Language Processing
Li Nguyen; Oliver Mayeux; Zheng Yuan – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism presents both a challenge and an opportunity for Natural Language Processing, with code-switching representing a particularly interesting problem for computational models trained on monolingual datasets. In this paper, we explore how code-switched data affects the task of Machine Translation, a task which only recently has started…
Descriptors: Code Switching (Language), Vietnamese, English (Second Language), Second Language Learning
Liu, Pei-Lin; Chen, Chiu-Jung – Educational Technology & Society, 2023
This study aimed to examine the effects of an AI-based object detection translation (AI-based ODT) application (app) on EFL students' vocabulary learning. We developed a system that utilized strategies to facilitate learners' vocabulary learning. The app applied dual code theory to present the objects in picture, word, and pronunciation formats.…
Descriptors: Translation, Artificial Intelligence, Computational Linguistics, Computer Software
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study investigates interpreting directionality and interpreting competence of undergraduate interpreting students. It tried to answer the following questions: (i) Is there a significant difference between the beginners and advanced students' skills in Liaison interpreting from English to Arabic and Arabic to English, with Arabic as their L1…
Descriptors: Semitic Languages, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Xiao, Xue-Zhen; Jia, Gaoding; Wang, Aiping – Language Learning and Development, 2023
When reading Chinese, skilled native readers regularly gain a preview benefit (PB) when the parafoveal word is orthographically or semantically related to the target word. Evidence shows that non-native, beginning Chinese readers can obtain an orthographic PB during Chinese reading, which indicates the parafoveal processing of low-level visual…
Descriptors: Semantics, Bilingualism, Chinese, Sino Tibetan Languages
Wongsirichan, Wallapha; Wannaruk, Anchalee; Ward, Jeremy – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2022
The YN vocabulary test (YN test) is a vocabulary size test that presents test takers with a list of words and asks them to answer yes to the words they know. This test may include nonwords, i.e., imaginary words added to the test to check for guessing. However, there have been no conclusive guidelines about nonword construction. One way of…
Descriptors: Majors (Students), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Lee, Younghee Cheri; Jwa, Soomin – English Teaching, 2023
In recent years, an array of studies has focused on 'translationese' (i.e., unique features that manifest in translated texts, causing second language (L2) writings to be similar to translated texts but different from native language (L1) writings). This intriguing linguistic pattern has motivated scholars to investigate potential markers for…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Journal Articles, Documentation
Rocío Márquez Garrido; María-Elena Gómez-Parra; Cristina A. Huertas-Abril – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In a global context increasingly prone to e-learning formats at all levels of education, especially in and after the context of the COVID-19 pandemic, the acquisition of skills in distance learning programmes should not differ from the ones in onsite learning programmes. The main objective of this study is to analyse the perception that master's…
Descriptors: Translation, Distance Education, Masters Programs, Program Evaluation
Lee, Sangmin-Michelle; Briggs, Neil – ReCALL, 2021
In recent years, marked gains in the accuracy of machine translation (MT) outputs have greatly increased its viability as a tool to support the efforts of English as a foreign language (EFL) students to write in English. This study examines error corrections made by 58 Korean university students by comparing their original L2 texts to that of MT…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Yenkimaleki, Mahmood; van Heuven, Vincent J.; Moradimokhles, Hossein – Computer Assisted Language Learning, 2023
In the present study, three groups of interpreter trainees were formed, two experimental groups, i.e., blended prosody instruction (BPI) and computer-assisted prosody training (CAPT), and one control group (CON). In this experiment the participants took part in a four-week teaching program for 16 sessions (60 minutes per session), i.e., 16 hours…
Descriptors: Intonation, Suprasegmentals, Computer Software, Pronunciation Instruction
Shadiev, Rustam; Huang, Yueh Min – Australasian Journal of Educational Technology, 2022
Some students are unable to fully comprehend lecture content delivered in English as a medium of instruction (EMI) because of their low linguistic competence. This negatively impacts their academic emotions and learning satisfaction. Speech-enabled language translation (SELT) technology was applied in this study to simultaneously translate lecture…
Descriptors: Translation, Student Attitudes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Garrido, Margarida V.; Prada, Marília – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
Extant research has compared the processing of affectively laden words between L1 and L2. However, most studies used verbal stimuli that were validated for a single language or for both languages but using independent samples. We systematically compared ratings of valence, emotional intensity and subjective familiarity of negative, neutral,…
Descriptors: Familiarity, Native Language, Second Language Learning, Portuguese
Hirosh, Zoya; Degani, Tamar – Language Learning, 2021
When learning novel vocabulary in a third language (L3) through translations in the first language (L1), bilinguals may have more available cognitive resources and more accumulated experience in language regulation compared to when learning through translations in the second language (L2). In a study designed to test language of instruction (LOI)…
Descriptors: Bilingualism, Native Language, German, Vocabulary Development
Maghsoudi, Mojtaba; Mirzaeian, Vahid – JALT CALL Journal, 2020
EFL university students in general and Iranian EFL university learners in particular, specifically in the commencement of their study at bachelor degree prefer to have their assigned English texts translated into mother tongue since they do not have a good command of the language. Machine translation (MT) has recently turned into a favorite tool…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Language Processing, Comparative Analysis