Publication Date
In 2025 | 9 |
Since 2024 | 38 |
Since 2021 (last 5 years) | 154 |
Since 2016 (last 10 years) | 244 |
Since 2006 (last 20 years) | 317 |
Descriptor
Computational Linguistics | 354 |
Translation | 354 |
Second Language Learning | 203 |
Foreign Countries | 177 |
English (Second Language) | 161 |
Second Language Instruction | 160 |
Teaching Methods | 143 |
Computer Software | 120 |
Language Processing | 94 |
Language Usage | 80 |
Second Languages | 71 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Education Level
Location
China | 20 |
Saudi Arabia | 18 |
South Korea | 13 |
Spain | 13 |
Taiwan | 12 |
Iran | 7 |
Turkey | 7 |
Indonesia | 6 |
Thailand | 6 |
Europe | 5 |
Germany | 5 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
National Defense Education… | 1 |
Assessments and Surveys
Program for International… | 2 |
Flesch Kincaid Grade Level… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Hassan Saleh Mahdi; Yousef Mohammed Sahari – Journal of Pedagogical Research, 2024
Critical thinking and anxiety influenced the translation competence of translators. This study sought to examine the interactions between critical thinking, attitude, and anxiety influenced the translation competence of translators. This study adopted an empirical approach to collect data from 145 student translators from many colleges in Saudi…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Critical Thinking, Thinking Skills
Xinyang Peng; Xiangling Wang; Xiaoye Li – SAGE Open, 2024
Machine translation post-editing (MTPE) is a process where humans and machines meet. While previous researchers have adopted psychological and cognitive approaches to explore the factors affecting MTPE performance, little research has been carried out to simultaneously investigate the post-editors' cognitive traits and the post-editing task…
Descriptors: Foreign Countries, Undergraduate Students, Translation, English (Second Language)
Chunye Zhang; Tianyue Yu; Yingqi Gao; Mau Luen Tham – International Journal of Web-Based Learning and Teaching Technologies, 2023
In the context of artificial intelligence, the use of machine translation in English reading classroom teaching is a more common learning method. In traditional teaching methods, machine translation is more convenient and faster than human translation, but it often deviates from the original text in terms of grammar and sentence pattern. Based on…
Descriptors: Artificial Intelligence, Translation, English (Second Language), Computational Linguistics
Andrea Horbach; Joey Pehlke; Ronja Laarmann-Quante; Yuning Ding – International Journal of Artificial Intelligence in Education, 2024
This paper investigates crosslingual content scoring, a scenario where scoring models trained on learner data in one language are applied to data in a different language. We analyze data in five different languages (Chinese, English, French, German and Spanish) collected for three prompts of the established English ASAP content scoring dataset. We…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Scoring, Learning Analytics, Chinese
Daniel Sbastian; Gloria Putri Waang – Journal of English Teaching, 2025
Technological advances have made the ability to translate no longer exclusively belong to humans. Today, machine translation has turned into a tool with superior performance to convert text between languages without the need for human intervention. One of the translation research foci is the studies of causative translation, especially from…
Descriptors: Novels, Translation, Indonesian, English (Second Language)
Jie Zhang – International Journal of Information and Communication Technology Education, 2024
This paper explores the development of an intelligent translation system for spoken English using Recurrent Neural Network (RNN) models. The fundamental principles of RNNs and their advantages in processing sequential data, particularly in handling time-dependent natural language data, are discussed. The methodology for constructing the…
Descriptors: Oral Language, Translation, Computational Linguistics, Computer Software
Márta Lesznyák; Mária Bakti; Eszter Sermann – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In this paper the role of language competence and thematic competence in translation and post-editing was studied. The sample included 49 translation students who translated part of a copyright agreement from English into Hungarian under two different conditions, from-scratch human translation and post-editing. Our findings indicated that there…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Bilingualism, Computational Linguistics
Pardo-Ballester, Cristina – Foreign Language Annals, 2022
This case study examines an online introductory Spanish-English translation course focused on learning Spanish through machine translation. Fifty-three Spanish learners were guided by their teacher to rethink, reflect, and interpret what Google Translate offered. Quantitative and qualitative analyses of learners' reports and teacher feedback…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Online Courses, Introductory Courses
Sümeyra Tosun – Cognitive Research: Principles and Implications, 2024
Machine translation (MT) is the automated process of translating text between different languages, encompassing a wide range of language pairs. This study focuses on non-professional bilingual speakers of Turkish and English, aiming to assess their ability to discern accuracy in machine translations and their preferences regarding MT. A particular…
Descriptors: Bilingualism, Turkish, English (Second Language), Second Language Learning
Zachary W. Taylor; Brett McCartt; Tahagod Babekir – Texas Education Review, 2024
Across many language backgrounds, a consistent hurdle to accessing United States higher education is understanding the basic information necessary to apply for admission and financial aid and complete the many enrollment management processes necessary to begin one's college career (apply for housing, receive and submit vaccinations, register for…
Descriptors: Arabic, Native Speakers, Access to Education, Higher Education
Jolley, Jason R.; Maimone, Luciane – L2 Journal, 2022
Although use of machine translation (MT) technologies by learners may seem like a relatively new issue in foreign language (FL) education, researchers have been investigating connections between MT tools and FL teaching and learning for more than three decades, years before learners had access to free online services such as Google Translate. This…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Lee, Sangmin-Michelle – Computer Assisted Language Learning, 2023
With a significant number of students using machine translation (MT) for academic purposes in recent years, language teachers can no longer ignore it in their classrooms. Although an increasing number of studies have reported its pedagogical benefits, studies have also revealed that language teachers are still sceptical about using MT for various…
Descriptors: Instructional Effectiveness, Teaching Methods, Translation, Second Language Learning
Lin, Jiayin; Sun, Geng; Beydoun, Ghassan; Li, Li – Educational Technology & Society, 2022
A newly emerged micro learning service offers a flexible formal, informal, or non-formal online learning opportunity to worldwide users with different backgrounds in real-time. With the assist of big data technology and cloud computing service, online learners can access tremendous fine-grained learning resources through micro learning service.…
Descriptors: Translation, Natural Language Processing, Informal Education, Online Courses
Siowai Lo – Computer Assisted Language Learning, 2025
Neural Machine Translation (NMT) has gained increasing popularity among EFL learners as a CALL tool to improve vocabulary, and many learners have reported its helpfulness for vocabulary learning. However, while there has been some evidence suggesting NMT's facilitative role in improving learners' writing on the lexical level, no study has examined…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Vocabulary Development, English (Second Language)
Sangmin-Michelle Lee; Nayeon Kang – Language Learning & Technology, 2024
With recent improvements in machine translation (MT) accuracy, MT has gained unprecedented popularity in second language (L2) learning. Despite the significant number of studies on MT use, the effects of using MT on students' retention of learning or secondary school students' use of MT in L2 writing has rarely been researched. The current study…
Descriptors: Second Language Instruction, Writing (Composition), Middle School Students, Foreign Countries