Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Computer Software | 7 |
Editing | 7 |
Error Analysis (Language) | 7 |
Computational Linguistics | 6 |
Language Processing | 5 |
Grammar | 4 |
Second Language Learning | 4 |
Translation | 4 |
Artificial Intelligence | 3 |
Comparative Analysis | 3 |
English (Second Language) | 3 |
More ▼ |
Source
Interpreter and Translator… | 2 |
Interdisciplinary Journal of… | 1 |
Journal of Language and… | 1 |
Language Learning & Technology | 1 |
System | 1 |
Author
Liou, Hsien-Chin | 2 |
Abdulaal, Mohammad Awad… | 1 |
Ades, Tal | 1 |
Bouhnik, Dan | 1 |
Cohen, Michael | 1 |
Dongkawang Shin | 1 |
Loboda, Krzysztof | 1 |
Mastela, Olga | 1 |
Mejahez, Sagit | 1 |
Moorkens, Joss | 1 |
Mughaz, Dror | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 6 |
Reports - Research | 4 |
Reports - Descriptive | 2 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
High Schools | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Practitioners | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Ireland (Dublin) | 1 |
South Korea | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Abdulaal, Mohammad Awad Al-Dawoody – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This research study aims at drawing a comparison between some internet emerging applications used for machine translation (MT) and a human translation (HT) to two of Alphonse Daudet's short stories: "The Siege of Berlin" and "The Bad Zouave." The automatic translation has been carried out by four MT online applications (i.e.…
Descriptors: Translation, Literature, Syntax, Computational Linguistics
Mughaz, Dror; Cohen, Michael; Mejahez, Sagit; Ades, Tal; Bouhnik, Dan – Interdisciplinary Journal of e-Skills and Lifelong Learning, 2020
Aim/Purpose: Using Artificial Intelligence with Deep Learning (DL) techniques, which mimic the action of the brain, to improve a student's grammar learning process. Finding the subject of a sentence using DL, and learning, by way of this computer field, to analyze human learning processes and mistakes. In addition, showing Artificial Intelligence…
Descriptors: Artificial Intelligence, Teaching Methods, Brain Hemisphere Functions, Grammar
What to Expect from Neural Machine Translation: A Practical In-Class Translation Evaluation Exercise
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance
Liou, Hsien-Chin – 1991
A computerized grammar checker was developed to assist teachers of English as a Second Language in editing student compositions. The first stage of development consisted of an error analysis of 125 writing samples collected from students. The 1,659 errors found were classified into 14 main types and 93 subtypes. This analysis served as the basis…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Computer Software, Dictionaries, Discourse Analysis

Liou, Hsien-Chin – System, 1992
A year-long project to develop an automatic English grammar text-analysis for Chinese students in Taiwan to help writing revision processes is described. The project analyzed 135 writing samples, developed an electronic dictionary, and researched error analysis, linguistic analysis, and natural language processing in computational linguistics.…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Computer Uses in Education, Dictionaries