Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
Source
Babel: International Journal… | 1 |
Interdisciplinary Journal of… | 1 |
Interpreter and Translator… | 1 |
TESL-EJ | 1 |
Author
Ades, Tal | 1 |
Bouhnik, Dan | 1 |
Chen, Judy F. | 1 |
Cohen, Michael | 1 |
Loboda, Krzysztof | 1 |
Loffler-Laurian, Anne-Marie | 1 |
Mastela, Olga | 1 |
Mejahez, Sagit | 1 |
Mughaz, Dror | 1 |
Thiesmeyer, John | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 3 |
Guides - Classroom - Teacher | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
High Schools | 1 |
Higher Education | 1 |
Junior High Schools | 1 |
Middle Schools | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
Taiwan | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Mughaz, Dror; Cohen, Michael; Mejahez, Sagit; Ades, Tal; Bouhnik, Dan – Interdisciplinary Journal of e-Skills and Lifelong Learning, 2020
Aim/Purpose: Using Artificial Intelligence with Deep Learning (DL) techniques, which mimic the action of the brain, to improve a student's grammar learning process. Finding the subject of a sentence using DL, and learning, by way of this computer field, to analyze human learning processes and mistakes. In addition, showing Artificial Intelligence…
Descriptors: Artificial Intelligence, Teaching Methods, Brain Hemisphere Functions, Grammar

Loffler-Laurian, Anne-Marie – Babel: International Journal of Translation, 1985
Machine translation has been criticized for its inability to provide language style, but for specialized or technical texts, of which there are increasing numbers, machine translation with its obligatory post-editing may be effective, and the "style" of these translations may be a reflection of the error patterns caught in post-editing. (MSE)
Descriptors: Comparative Analysis, Computer Software, Editing, Error Patterns

Thiesmeyer, John – 1984
Writing problems common among many college students are "phrasal" errors such as limited vocabulary, inability to distinguish standard usage from slang or jargon, a tendency to frame thoughts in cliches, a peppering of meaningless intensifiers, and a gift for redundancy and wordiness. To help correct these problems, a text-checking system called…
Descriptors: Computer Software, Editing, Error Patterns, Feedback

Chen, Judy F. – TESL-EJ, 1997
Examined a possible link between computer-generated feedback and changes in writing strategies of English-as-a-foreign-language business-writing students in Taiwan. Numerous detailed analyses were carried out using computer software that measured students' writing, including time spent on a document, amount of editing of a document, specific…
Descriptors: Business Communication, Classroom Techniques, Computer Assisted Instruction, Computer Software