NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Education Level
Location
Poland1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 56 results Save | Export
Pietro Pesce – ProQuest LLC, 2024
The present dissertation intends to investigate the syntactic nature and L2-acquisition of passive sentence structure in two Romance varieties, Italian and Spanish. First, I will present an analytic proposal couched within the Generative Approach (Chomsky, 1957, and subsequent work); from there, and following Perlmutter and Postal's (1977)…
Descriptors: Second Language Learning, Italian, Syntax, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mowarin, Macaulay – Indian Journal of Applied Linguistics, 2011
This paper analyzes "wh"-questions in the English Language based mainly on Chomsky's Minimalist Programme of transformational grammar as the theoretical model. The four main objectives of this paper are as follows: first, it undertakes a cross linguistic typological analysis of "wh"-questions and it then discusses the derivation of…
Descriptors: Transformational Generative Grammar, English, Linguistic Theory, Contrastive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Smith, Donald L. – Language, 1978
Mirror images in constituent order are found in a wide range of parallel clause types in Japanese and English. Three detailed explanations for linear orderings are provided. (Author/HP)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Deep Structure, English, Generative Grammar
Lehmann, Winifred P.; Stachowitz, Rolf – 1973
This report documents efforts over a five-month period toward completion of a pilot system for machine translation of German scientific and technical literature into English. The report is divided into three areas: grammar formalism, programming, and linguistics. Work on grammar formalism concentrated mainly on increasing the power of the…
Descriptors: Computational Linguistics, Contrastive Linguistics, Deep Structure, Descriptive Linguistics
Roos, Eckhard – 1978
Contrastive analysis can help solve certain problems in translation, for example, that of idioms. A contrastive analysis of source language (SL) and target language (TL) might have as its theoretical framework a contrastive lexical analysis based on generative semantics. In this approach both SL and TL idioms are broken down into their semantic…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Form Classes (Languages), Generative Grammar
Nguyen, Dang Liem – 1966
This is the first volume of a contrastive analysis of English and Vietnamese in the light of a combined tagmemic and transformational approach. The dialects contrasted are Midwest Standard American English and Standard Saigon Vietnamese. The study has been designed chiefly for pedagogical applications. A general introduction gives the history of…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Language Instruction, Linguistic Theory
PDF pending restoration PDF pending restoration
Lehmann, Winfred P.; Stachowitz, Rolf A. – 1975
This report describes work on a pilot system for a fully automatic, high-quality translation of German scientific and technical text into English and gives the results of an experiment designed to show the system's capability to produce quality mechanical translation. The areas considered were: (1) grammar formalism, mainly involving the addition…
Descriptors: Ambiguity, Computational Linguistics, Computer Programs, Contrastive Linguistics
Arabski, Janusz – Glottodidactica, 1975
Deals with infinitives that occur with predicate adjectives. Syntactic relations occuring between Infinitive and Copula plus Adjective are examined with the aim of showing the Polish counterparts of English infinitives. (Author/RM)
Descriptors: Adjectives, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics
ANNEAR, SANDRA S. – 1965
THE DEFINITE AND INDEFINITE DETERMINERS AND THEIR RELATIONSHIPS TO MODIFYING CLAUSE STRUCTURES IN ENGLISH AND MANDARIN CHINESE ARE STUDIED WITHIN THE GENERAL FRAMEWORK OF TRANSFORMATIONAL GRAMMAR, AS PRESENTED BY KATZ AND POSTAL. A BRIEF SURVEY OF THE FORM-CLASS AND EARLIER TRANSFORMATIONAL APPROACHES TO THE PROBLEM IS MADE WITH THE CONCLUSION…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English, Grammar
Falk, Julia Sableski – 1968
Using methods developed in transformational generative grammar, three types of nominal constructions in Spanish are treated in this paper: Fact nominalizations ("[El] Escribir es agradable"), Manner nominalizations ("El tocar [de la mujer] es agradable"), and Abstract noun nominalizations ("La construccion rapida de esta escuela es dudosa"). While…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Language Research, Morphology (Languages)
Hoffer, Bates – Journal-Newsletter of the Association of Teachers of Japanese, 1970
Descriptors: Contrastive Linguistics, Diagrams, English, Generative Grammar
Loflin, Marvin D. – J Eng Sec Lang, 1969
The underlying thesis of this article is that Nonstandard Negro English differs in its deep structure from Standard English. (Author/FWB)
Descriptors: Black Dialects, Contrastive Linguistics, Deep Structure, English
Peer reviewed Peer reviewed
Foster, David William – Hispania, 1969
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, English, Grammar
Hirakouji, Kenji; Bedell, George – Studies in English Linguistics, 1972
Reflexives in Japanese and English show a number of interesting differences. Morphologically, there is a single form "jibun" ("jishin") in Japanese, which does not vary for person or number. In English there are various forms which always agree in person and number ("myself,""himself,""themselves,"…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English, Generative Grammar
Fox, Robert P. – TESOL Quart, 1970
Presents a transformationally oriented analysis of the relative clause in English, Hindi, and Baghdad Arabic and points out differences in emphasis which must be observed when teaching the English restrictive relative clause to Hindi and Baghdad Arabic speakers. (FB)
Descriptors: Arabic, Contrastive Linguistics, English, English (Second Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4