NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 82 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Samantha Rarrick; Reza Arab – Language Documentation & Conservation, 2025
We collaborated to investigate humor in the existing corpus of Kere (ISO639-3: sst). This collaboration was a useful test of the Kere corpus and led to the rediscovery of unarchived video recordings, which contained important contextual information. These videos had been deprioritized in the original deposit, but they contained important…
Descriptors: Computational Linguistics, Video Technology, Language Research, Metadata
Schneider, Cindy – Current Issues in Language Planning, 2015
In the early 1990s, the government of Papua New Guinea (PNG) enacted educational reform. It officially abandoned its English-only policy at elementary school level, in favour of community languages. In response, the Kairak community of East New Britain Province developed a vernacular literacy programme. This paper, based on original fieldwork…
Descriptors: Elementary School Students, Foreign Countries, Educational Change, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Loakes, Deborah; Moses, Karin; Wigglesworth, Gillian; Simpson, Jane; Billington, Rosey – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Indigenous children growing up in the remote regions of Australia live in multilingual communities which are often undergoing rapid language shift. In these communities, children are exposed to a range of language input, including the traditional language of the area, a local creole and Standard Australian English. The extent to which the…
Descriptors: Multilingualism, Linguistic Input, Creoles, Standard Spoken Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vandeputte-Tavo, Leslie – Current Issues in Language Planning, 2013
Education policy always appears to be controversial, especially in post-colonial nations. In Vanuatu, the dual educative system inherited from the period of colonization has raised many debates. The government of Vanuatu is certainly aware of national educational issues in the school system such as the poor literacy rate and high school fees but…
Descriptors: Creoles, Educational Policy, Language Planning, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Salter, Claire – Australian Review of Applied Linguistics, 2013
Speech pathology assessment within cross-cultural contexts, where the assessor and client differ in their cultural backgrounds, can create many challenges for assessment usage and implementation. With Australia being home to people from many cultures, this is a particular challenge for speech pathologists working in this country. This paper…
Descriptors: Foreign Countries, Indigenous Populations, Geographic Regions, Speech Language Pathology
Yiakoumetti, Androula, Ed. – Peter Lang Oxford, 2012
This volume brings together research carried out in a variety of geographic and linguistic contexts including Africa, Asia, Australia, Canada, the Caribbean, Europe and the United States and explores efforts to incorporate linguistic diversity into education and to "harness" this diversity for learners' benefit. It challenges the largely…
Descriptors: Standard Spoken Usage, Language Planning, Pidgins, Creoles
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
St. Hilaire, Aonghas – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2009
In the postcolonial era, a cultural nationalist movement has sought to elevate the status of St. Lucia's creole vernacular, Kweyol, and with some success--it is now the most visible symbol of St. Lucian national identity. This relatively new development has altered somewhat the historic linguistic status quo between the official, high status…
Descriptors: Nationalism, Public Support, Educational Policy, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rajkomar, Sraddha Shivani; Gupta, Anthea Fraser – International Journal of Multilingualism, 2008
The development in Mauritius's three major languages is essentially sequential for most of the population: Creole, French, English. In schools, English is used alongside French (and some Creole) in Primary Standards 1 (ages five-six) to 3 (ages seven-eight). English is officially the sole medium of instruction from Primary Standard 4 (ages…
Descriptors: Nursery Schools, Creoles, Foreign Countries, French
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Coperahewa, Sandagomi – Current Issues in Language Planning, 2009
This monograph examines the language planning situation in Sri Lanka with particular emphasis on the planning of Sinhala as an official language of the country. It explores the historical, social, ideological and political processes, changes in language policy decisions, as well as the complexities of the language policy and planning situation in…
Descriptors: Language Planning, Official Languages, Foreign Countries, Indo European Languages
Ravindranath, Maya – ProQuest LLC, 2009
Language shift is the process by which a speech community in a contact situation (i.e. consisting of bilingual speakers) gradually stops using one of its two languages in favor of the other. The causal factors of language shift are generally considered to be social, and researchers have focused on speakers' attitudes (both explicit and unstated)…
Descriptors: Older Adults, Foreign Countries, Participant Observation, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Ehrhart, Sabine – Language Sciences, 1992
Presents phrases and structures quoted from Melanesian families of the St-Louis tribe in New Caledonia. The system of preverbal markers in Tayo is not well developed and is subject to fluctuation. The use of preverbal markers does not follow the Tempus-Modus-Aspekt rules. (five references) (Author/JP)
Descriptors: Creoles, Foreign Countries, Language Research, Phrase Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Romaine, Suzanne – Language, 1999
Discusses grammaticalization of "laik" in Tok Pisin, meaning "want/like/desire" (from English "like") and "klostu," meaning "near" (from English "close to") as markers of proximative. Shows although "klostu" was more generally a feature of Pacific Pidgin English and began to…
Descriptors: Creoles, Diachronic Linguistics, Foreign Countries, Grammar
Center for Applied Linguistics, Arlington, VA. – 1976
This is an annotated bibliography of basic tools of access for the study of the uncommonly taught European languages which are not national languages. It is one of eight fascicles which constitute a revision of "A Provisional Survey of Materials for the Study of the Neglected Languages" (CAL 1969). The focus is on materials for the…
Descriptors: Adult Education, Annotated Bibliographies, Creoles, Dialect Studies
Dayley, Jon P. – 1979
This English-to-Creole and Creole-to-English glossary is part of a four-volume set designed to teach Belizean Creole to Peace Corps volunteers. Common Creole words which do not occur in English and words that occur in both languages but with different meanings are included. The glossary is intended to serve as a guide to pronunciation of common…
Descriptors: Creoles, Postsecondary Education, Reference Materials, Second Language Instruction
Lefebvre, Claire – 1998
The research reported here focuses on the cognitive processes involved in creole genesis: relexification; reanalysis; dialect levelling; and parameter setting. The role of these processes in creole genesis is documented in a detailed comparison of Haitian Creole with two of its major source languages: French, its main lexifier language, and…
Descriptors: Affixes, African Languages, Cognitive Processes, Comparative Analysis
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6