NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 10 results Save | Export
Schwartz, Deborah; And Others – J Verb Learning Verb Behav, 1970
One theory of linguistic information processing asserts that there is a preliminary incomplete analysis of linguistic information which lets people judge how difficult the information will be to process completely. The present study investigates the reliability and validity of such judgments of comprehensibility and discusses some of their…
Descriptors: Comprehension, Deep Structure, Information Theory, Language Styles
Taber, Charles R. – Langages, 1972
Special issue on translation. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Componential Analysis, Deep Structure, Language Styles
Peer reviewed Peer reviewed
Russell, William M. – Linguistics, 1975
The linguist does not usually describe grammatical structures of stylized sentences because there are none well-formed on the surface. He could use rules for organizational and relational features of the grammar which affect the last lines of generation to produce deviant but acceptable linguistic forms, thereby increasing the predictive power of…
Descriptors: Deep Structure, Grammar, Language Styles, Language Usage
Loffler-Laurian, Anne-Marie – IRAL, 1987
Describes a study that attempts to systematize the criteria required for accurate translations of technical documents. The results of a Linguistic Appreciation Questionnaire-Test, administered to 19 professional translators, were used to categorize the most common translation variables: style, structure, rhythm, and meaning of text in the hope of…
Descriptors: Deep Structure, English, French, Interpretive Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Walmsley, John B. – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1970
Attempts to apply the techniques and ideas of transformational grammar to the teaching of translation. A three-step procedure in which in the original text is reduced to based and embedded sentences, translated and reconstituted in the target language is outlined. Stylistic aspects of translation are also discussed. (FWB)
Descriptors: Deep Structure, Interference (Language), Language Instruction, Language Styles
Peer reviewed Peer reviewed
Matthei, Edward H. – Journal of Child Language, 1987
Two experiments indicating that children's linguistic generalizational biases change from a semantically-based system to a syntactical-structural system provide evidence for a semantic-relational bias in children's early grammars and support the notion that children's generalizational biases shift from a semantic-relational basis to a…
Descriptors: Child Language, Cognitive Processes, Deep Structure, Language Acquisition
Enkvist, Nils Erik; von Wright, Marianne – 1978
Certain word-order patterns are more basic and less marked than others. The more strongly marked a pattern seems to be in isolation, the stronger must be the contextual forces motivating its use, if it is to seem natural in a text. Various topicalizations (of adverbials, objects, and parts of verb phrases, for example) need various degrees of…
Descriptors: Coherence, Computational Linguistics, Data Processing, Deep Structure
van Oirsouw, Robert R. – 1978
The source of syntactic ambiguity and facts concerning the resolution of such ambiguity are discussed in this paper. The attitude of qenerative linguists towards ambiguity is examined, and a working distinction is drawn between vaqueness and ambiguity. The consequences of this distinction are then examined for syntactic ambiguity and an ordering…
Descriptors: Ambiguity, Deep Structure, Discourse Analysis, Grammar
Longacre, Robert E. – 1972
This volume accompanies and illustrates "Hierarchy and Universality of Discourse Constituents in New Guinea Languages: Discussion" (FL 003 513), which reports on research carried out in New Guinea and surrounding areas. This volume provides sample texts, over and beyond the fragmentary examples given in the discussion text. The examples…
Descriptors: Austro Asiatic Languages, Calculus, Classification, Deep Structure
Di Pietro, Robert J. – Working Papers in Linguistics, 1971
The distinction between artifact and tool is introduced into the study of language diversity and the posting of linguistic universals. A complicating factor in all language investigations is the use of language as the chief tool to create new language. Analogy and metaphor are considered as two major creative forces at work in all languages.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Creativity, Deep Structure