Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Author
Caouette, Claudine, Ed. | 1 |
Fortes, Laura | 1 |
Harjunpää, Katariina | 1 |
Hosemann, Aimee J. | 1 |
Larrivee, Pierre, Ed. | 1 |
Mäkilähde, Aleksi | 1 |
Petrucci, Peter | 1 |
Senefonte, Fábio Henrique Rosa | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 3 |
Collected Works - Serials | 1 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Education Level
Elementary Secondary Education | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Hosemann, Aimee J. – ProQuest LLC, 2017
This dissertation explores the way Kotiria/Wanano (E. Tukanoan, Kotiria hereafter) women of the Brazilian "Alto Rio Negro" (ARN) contrive (McDowell 1990) "kaya basa" "sad songs" using linguistic and musical resources to construct songs that express loneliness and other private emotions, while also creating alliances…
Descriptors: Singing, Music, Females, Foreign Countries
Harjunpää, Katariina; Mäkilähde, Aleksi – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
One of the most studied forms of multilingual language use is "code-switching," the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of "translation," but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Drama
Fortes, Laura – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This paper discusses the social and political implications of the emergence of Portuguese-English bilingual education discourse in Brazil, which has been widely disseminated since the 1990s. Initially, a discursive analysis of prestige bilingualism concepts will be presented. Second, the issue of language policies will be addressed through the…
Descriptors: Foreign Countries, Portuguese, Bilingual Education, Language of Instruction
Senefonte, Fábio Henrique Rosa – Online Submission, 2014
There are primarily two discourses on slang: one is based on the Linguistic Purism View (slang is seen as an ugly, poor and/or dirty vocabulary); and on the other hand, the Socio-historical-cognitive view understands slang as a rich component of language (BARRA, 2007; MATTIELLO, 2005; ZARBALIYEVA, 2012). Taking this into consideration, this…
Descriptors: Language Usage, Language Variation, English (Second Language), Second Language Learning
Petrucci, Peter – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2012
When films rich in cinematic discourse are translated, "character equivalence", the extent to which translated dialogue distorts identities in the original film, may pose a special challenge for the screen translator. This article discusses this issue in the context of "Talk to me" (Lemmons 2007), a film which showcases…
Descriptors: Films, Translation, Black Dialects, African Americans
Caouette, Claudine, Ed.; Larrivee, Pierre, Ed. – 1997
English translations of articles in French in this issue include these: "Discourse Reported in the Print Media"; "Comparison of Register in Quebec and French Speakers"; "Method of Description of Specialized Verbs in View of Machine Translation Applications"; "Dialectal Areas in the Brazilian State of Rio Grande…
Descriptors: Adjectives, Biblical Literature, Braille, Contrastive Linguistics