NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Sabira S. Issakova; Nurgul K. Kultanbayeva; Akmaral S. Tukhtarova; Zhanar A. Zhetessova; Narkozy Ye. Kartzhan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
Ethnic stereotype is a culture-determined portrayal of a society, culture or a nation. A comprehensive worldview of an ethnic group tends to form stereotypes, and its analysis makes it possible to identify an ethnic group's cultural identity and characteristics. This study examined ethnic stereotypes in humorous discourse as portrayed in jokes of…
Descriptors: Humor, Ethnic Groups, Stereotypes, Turkic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Al-Zubeiry, Hameed Yahya A. – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
The aim of this paper is to explore the violation of Grice's Maxims in the Arabic comedy "Madraset Al- Mushaghbeen" and explain how the violation of the maxims brings about humorous effects in the play. The analysis shows that 61 instances of maxims violation were identified in the play. Maxim of Manner receives the highest percentage of…
Descriptors: Comedy, Humor, Semitic Languages, Linguistic Theory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nelson, Marie – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2014
This paper draws on the KINSA project (The Communicative Situation of Immigrants at Swedish Workplaces), which aimed to identify communicative factors that have a positive impact on the integration of second language speakers in the workplace and in their immediate work team. The focus here is on humour and swearing as strategies for doing…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Work Environment, Metalinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Cardy, Michael – Canadian Modern Language Review, 1987
A collection of gross errors in language usage can be used effectively for classroom practice in error analysis and can increase students' understanding of the conceptual and functional frameworks of language use by appealing to their sense of humor. (MSE)
Descriptors: Classroom Techniques, Communication Problems, Cultural Awareness, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Vasconcellos, Muriel – Babel: International Journal of Translation, 1986
Humor--and communication itself--when translating from one language to another, depends on an accumulation of shared understandings about how people say things in a given culture. Examples are given in translations of Portuguese to English and English to Portuguese. (CB)
Descriptors: Cultural Awareness, Deep Structure, Discourse Analysis, English