NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 10 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carol A. Ready – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
In my research I examine the linguistic practices of Moroccans in Spain, many of whom speak Moroccan Arabic as well as Modern Standard Arabic, Tamazight, French, English and Spanish at varying levels of proficiency. As part of my research, I conducted a 10-month linguistic ethnography. I was able to rely on my native English and near-native…
Descriptors: Sociolinguistics, Arabic, Language Variation, Immigrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lina Sun – Teaching in Higher Education, 2025
This study navigates the constructive role of English as a foreign language (EFL) as a critical intercultural discourse of locus of enunciation and linguistic citizenship through which teachers in Chinese educational context act as agents of action and social change. Based on a critical discourse analysis of learner diary entries, the study traces…
Descriptors: Diaries, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Andrew Schenck – International Journal of Adult Education and Technology, 2024
Power distance (PD), a cultural value denoting acceptance of asymmetrical power relationships, influences the force of rhetoric used by a writer to address their reader. However, AI technologies such as ChatGPT lack an explicit awareness of PD, which could affect the quality of AI-generated persuasive texts used for language learning. To…
Descriptors: Power Structure, Artificial Intelligence, Computer Software, Persuasive Discourse
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Renner, Julia; Kaltenegger, Sandra – International Journal of Multilingualism, 2023
The starting point for this research is an eTandem initiative between learners of Mandarin Chinese and German. The participants mainly learnt the dominant variety of their target languages (German Standard German, Mainland Chinese Standard Mandarin), however, their tandem partners are speakers of a non-dominant variety (Austrian Standard German,…
Descriptors: Language Variation, German, Computer Mediated Communication, Standard Spoken Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Baburhan Uzum; Bedrettin Yazan; Sedat Akayoglu; Ufuk Keles – Journal for Multicultural Education, 2024
Purpose: This study aims to examine how teacher candidates (TCs) in Türkiye and the USA navigate their intercultural communication skills in a telecollaboration project. Design/methodology/approach: Forty-eight TCs participated (26 in Türkiye and 22 in the USA) in the study. TCs discussed critical issues in multicultural education on an online…
Descriptors: Preservice Teachers, Teacher Education Programs, Intercultural Communication, Student Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hlavac, Jim – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Aptitude is a hypernym used in training and practice-based contexts to refer to a person's natural or acquired ability to do something. It tends to be an attribute that is 'forward-looking', i.e. referring to a person's probability of achieving success in the future. This paper adopts a retrospective perspective in looking at the 'success…
Descriptors: Knowledge Level, Success, Translation, Language Aptitude
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dahler-Larsen, Peter; Abma, Tineke; Bustelo, María; Irimia, Roxana; Kosunen, Sonja; Kravchuk, Iryna; Minina, Elena; Segerholm, Christina; Shiroma, Eneida; Stame, Nicoletta; Tshali, Charlie Kabanga – American Journal of Evaluation, 2017
The issue of translatability is pressing in international evaluation, in global transfer of evaluative instruments, in comparative performance management, and in culturally responsive evaluation. Terms that are never fully understood, digested, or accepted may continue to influence issues, problems, and social interactions in and around and after…
Descriptors: Cultural Awareness, Technology Transfer, Translation, Vocabulary
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Oskoz, Ana; Gimeno-Sanz, Ana – Language Learning & Technology, 2019
This study examines the linguistic resources by which foreign language (L2) learners express their ideological positions in online discussions taking place in a telecollaborative encounter during one semester. More specifically, the study attempts to decipher how L2 learners discuss and argue their points of view regarding their first culture,…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Computer Mediated Communication, Student Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ritchie, Mathy – Research-publishing.net, 2011
The main goal of this study was to investigate whether computer-mediated communication (CMC) intercultural exchange offers the conditions necessary for the development of the sociolinguistic competence of second language learners. Non-native speakers (NNS) of French in British Columbia interacted through CMC with native speakers (NS) of French in…
Descriptors: Sociolinguistics, Intercultural Communication, Computer Mediated Communication, Guidelines
Kochman, Thomas – 1979
This paper draws from a number of sources, from Muhammad Ali to TV commercials, to demonstrate the quite different conceptions that black and white Americans have of the meaning of boasting and bragging. For blacks, boasting and bragging are two distinct ways of speaking and communication. Boasting is a joking, playful verbal bahavior, not to be…
Descriptors: Black Culture, Black Dialects, Blacks, Cross Cultural Training