Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 5 |
| Since 2007 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 6 |
| Discourse Analysis | 6 |
| English (Second Language) | 6 |
| Task Analysis | 6 |
| Second Language Learning | 5 |
| Language Usage | 4 |
| Spanish | 4 |
| Foreign Countries | 3 |
| Language Proficiency | 3 |
| Native Language | 3 |
| Translation | 3 |
| More ▼ | |
Source
| Bilingual Research Journal | 1 |
| English Language Teaching | 1 |
| Hispania | 1 |
| Journal of Early Childhood… | 1 |
| Language Assessment Quarterly | 1 |
| Sign Language Studies | 1 |
Author
| Bailey, Alison L. | 1 |
| Baker, Beverly | 1 |
| Bengochea, Alain | 1 |
| Borràs, Eulàlia | 1 |
| Gort, Mileidis | 1 |
| Hin, Chan Yi | 1 |
| Hope, Amelia | 1 |
| Howes, Carollee | 1 |
| Lam, Anita Yu On | 1 |
| Leung, Aaron Wong Yiu | 1 |
| Moore, Emilee | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 6 |
| Reports - Research | 6 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 2 |
| Postsecondary Education | 2 |
Audience
Location
| Canada | 1 |
| Hong Kong | 1 |
| New Mexico | 1 |
| Spain | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Peabody Picture Vocabulary… | 1 |
| Preschool Language Scale | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Hin, Chan Yi; Lam, Anita Yu On; Leung, Aaron Wong Yiu – Sign Language Studies, 2022
Research on translanguaging practices of Deaf people have shown their creative multimodal resources to communicate (Kusters 2017; Holmström and Schönström 2017; Moriarty Harrelson 2017). These findings have enlightened disciplines like sociolinguistics and bilingual education and can be equally important for policy makers who make decisions that…
Descriptors: Code Switching (Language), Deafness, Social Attitudes, Foreign Countries
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Bengochea, Alain; Sembiante, Sabrina F.; Gort, Mileidis – Journal of Early Childhood Literacy, 2018
In this case study, situated in a preschool classroom within an early childhood Spanish/English dual language programme, we examine how an emergent bilingual child engages with multimodal resources to participate in sociodramatic play discourses. Guided by sociocultural and critical discourse perspectives on multimodality, we analysed ways in…
Descriptors: Bilingualism, Play, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Baker, Beverly; Hope, Amelia – Language Assessment Quarterly, 2019
In this article, we report on our development of a translanguaged French/English listening task as part of the revision of a test for professors in a bilingual Canadian university. The primary objective in revising the test was to more authentically represent the target language use domain, which regularly includes translanguaging. We describe the…
Descriptors: Code Switching (Language), French, English, Bilingual Education
Borràs, Eulàlia; Moore, Emilee – English Language Teaching, 2019
This paper explores the interactions of a groupwork team composed of both local and exchange students, with heterogeneous competence in English, in an English-medium CLIL context at a technical university in Catalonia. Plurilingual and multimodal conversation analysis is used to trace how the students jointly complete an academic task. The…
Descriptors: Multilingualism, Language of Instruction, Second Language Learning, Second Language Instruction
Vu, Jennifer A.; Bailey, Alison L.; Howes, Carollee – Bilingual Research Journal, 2010
Reasons for code-switching in young children range from the linguistic (single-word borrowings that appear to be translation equivalents or to fill gaps in lexical knowledge) to more complex sociolinguistic and sociocognitive factors, such as desiring affiliative interactions. We looked at patterns of code-switching in narratives derived from…
Descriptors: Sociolinguistics, Young Children, Mexican Americans, Code Switching (Language)

Peer reviewed
Direct link
