NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 226 to 240 of 347 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Moyer, Melissa G. – International Journal of Bilingualism, 2000
Examines the role of the Spanish discourse particle "no" for negotiating agreement and disagreement in Spanish-English bilingual conversations from Gibraltar. A sequential analysis of twelve conversational exchanges shows how language choice is an important linguistic resource for negotiating agreement and disagreement in interactions.…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Setati, Mamokgethi; Adler Jill – Educational Studies in Mathematics, 2000
Draws on two research projects in South Africa to describe and discuss the language practices of teachers in primary multilingual mathematics classrooms. Contends that while at a general political and pedagogical level it makes sense for teachers to encourage and use code-switching as a learning and teaching resource, this is not a straightforward…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, Elementary Education, Foreign Countries
Facchinetti, Roberta, Ed.; Crystal, David, Ed.; Seidlhofer, Barbara, Ed. – Peter Lang Bern, 2010
All languages encode aspects of culture and every culture has its own specificities to be proud of and to be transmitted. The papers in this book explore aspects of this relationship between language and culture, considering issues related to the processes of internationalization and localization of the English language. The volume is divided into…
Descriptors: Group Membership, English, Jews, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Liang, Xiaohua – English Language Teaching, 2009
This study aims to investigate the role of mediation in the learning process from a sociocultural perspective, activity theory in particular. This study was carried out in a primary English immersion school within the CCUEI Programs in Mainland China. Data were collected mainly through observations and interviews, which were then supplemented by…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Foreign Countries
Cincotta, Madeleine Strong – 1996
This paper discusses how to treat code-switching in translations. Examples include use of a word or phrase that is a common expression in the ordinary source language but comes from a related classical language (e.g., "terra nullius," a Latin phrase used in English, a word or expression borrowed from a dialect related to the source language (e.g.,…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Burt, Susan Meredith – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
In conversations between bilinguals, each of whom is a learner of the other's language, two different local patterns of codeswitching may emerge: compliance and mutual convergence. It is argued that a pattern of compliance is ultimately more accommodating that convergence, contrary to the claims of Speech Accommodation Theory. (20 references)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Compliance (Psychology), Dialects
Peer reviewed Peer reviewed
Maschler, Yael – International Journal of Bilingualism, 2000
Provides an overview of the topic of this special issue of the journal--discourse markers in bilingual conversation. Introduces the studies included in the issue, which investigate discourse markers in bilingual conversation from a variety of perspectives. As a whole the articles document the phenomenon of language alternation at discourse markers…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
de Rooij, Vincent A. – International Journal of Bilingualism, 2000
Examines data recorded in Shaba, a province in the Congo, and documents the marked preference to employ French discourse markers in Shaba Swahili discourse. Treats discourse markers as a special kind of contextualization cue that ties parts of a discourse to each other, creating cohesion and coherence. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Matras, Yaron – International Journal of Bilingualism, 2000
Argues for a cognitive motivation behind the nonseparation of systems of discourse marking available to bilinguals. Produces evidence that bilingual speakers, in an unconscious effort to reduce the mental effort necessary to monitor and direct the hearer's responses and reactions to the speaker's utterances, can simplify monitoring-and-directing…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Cognitive Processes, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Maschler, Yael – International Journal of Bilingualism, 2000
Provides a detailed voyage into the bilingualism of two Israeli Hebrew-English bilinguals. Compares their patterns of discourse marker employment at two points in their lifetime, twelve years apart. Finds that after 12 years, cognitive and discourse markers show further grammaticization quantitatively, whereas interpersonal discourse markers show…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kasper, Gabriele – Modern Language Journal, 2004
This article explores some roles for conversation analysis (CA) as an approach to second and foreign language learning by examining the initial segment of a Gesprachsrunde, a dyadic conversation-for-learning conducted between a beginning learner of German as a foreign language and a native speaker of German. The analysis focuses on the situated…
Descriptors: Discourse Analysis, Native Speakers, German, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Torres, Lourdes – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2006
This review of research considers the occurrence and function of Spanish discourse markers and other particles in indigenous speech. I discuss important research that has examined these phenomena and refer to studies of bilingual discourse markers in other non-indigenous language contact situations to address unresolved issues concerning the form…
Descriptors: Bilingualism, Discourse Analysis, Spanish, Language Dominance
Strage, Amy A. – 1980
The interaction of two elementary-age American children with their bilingual mother and French-speaking peers was monitored to determine learning strategies in a natural French immersion situation. Seven strategies were discovered, each of which provided the necessary ingredients of processible input, practice, and feedback to the language…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, French, Language Research
Peer reviewed Peer reviewed
Francis, Norbert; Gomez, Pablo Rogelio Navarrete – Language, Culture and Curriculum, 2003
This study on code-mixing focuses on the influence of Spanish in Nahuatl discourse as revealed in narratives produced by adults and children. Results indicate differences in frequency of content word embedded language (Spanish), lexical items across grade level (for children), grade level attained (for adults), and correlations (for children)…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, Metalinguistics, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Romero, Mary – Language Problems and Language Planning, 1988
Explores the relationship between Spanish language use and ethnic identity through analysis of discourse among a Chicano family whose members had differing proficiencies in Spanish and/or English. Such factors as interaction in Anglo-dominated settings, conversational techniques, linguistic competence, and language attitudes appeared to influence…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Pages: 1  |  ...  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  ...  |  24