NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 61 to 75 of 347 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sung, Chit Cheung Matthew – Research Papers in Education, 2021
This paper investigates mainland Chinese students' experiences of learning English as a second language (L2) in a multilingual university in Hong Kong, with particular attention to their negotiation of participation and identity. Drawing on a series of in-depth interviews with a group of mainland Chinese students, the study revealed that their…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language), Power Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Caldas, Blanca; Palmer, Deborah; Schwedhelm, María – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2019
This case study examines the pedagogical measures taken for Spanish development for a group of bilingual preservice teachers in a university-based teacher education program in Texas. Classroom language policies were developed collaboratively and deliberately throughout the semester, which included discussion and negotiation between instructor and…
Descriptors: Faculty Development, Bilingual Teachers, Code Switching (Language), Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Androutsopoulos, Jannis – International Journal of Multilingualism, 2020
This paper introduces the term 'trans-scripting' to examine fleeting, socially unstable practices of writing a language in a non-canonical script. As a theoretical notion, trans-scripting conceives of script as a semiotic resource whose situated choice and sequential alternation can create discursive meaning. The case study is on 'Hellenized…
Descriptors: Multilingualism, Semiotics, Written Language, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Han, Yanmei – International Journal of Multilingualism, 2020
This study examines the language practices of Chinese visiting scholars on WeChat and explores the representational meanings of their translanguaging practices. An ethnographic approach combining with systematic observation, WeChat screenshot data and interviews with Chinese visiting scholars is adopted to get hold of the richness of situated…
Descriptors: Code Switching (Language), Multilingualism, Second Languages, Semiotics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Chaehyun; García, Georgia Earnest – Bilingual Research Journal, 2020
This qualitative study utilized sociocultural and heteroglossic perspectives to examine the oral translanguaging practices of four Korean-American first-graders in a Korean heritage language (HL) classroom. The research method was discourse analysis. The students attended all-English American schools during the school week and a Korean HL school…
Descriptors: Korean, Code Switching (Language), Native Language, Oral Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Reershemius, Gertrud – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2017
This article analyses how speakers of an autochthonous heritage language (AHL) make use of digital media, through the example of Low German, a regional language used by a decreasing number of speakers mainly in northern Germany. The focus of the analysis is on Web 2.0 and its interactive potential for individual speakers. The study therefore…
Descriptors: Social Media, Social Networks, German, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Banatao, Mary Ann B.; Malenab-Temporal, Conchita – TESOL International Journal, 2018
Students' preferences are being shaped by what they view in advertisements. Hence, this study examined the occurrence of code-switching in Philippine TV advertisements. Particularly, it analyzed syntactic patterns of code-switching, pragmatic/discourse functions and motivations present in the code-switched ads aired from the country's giant TV…
Descriptors: Television, Advertising, Code Switching (Language), Syntax
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Liu, Hong – SAGE Open, 2019
This study investigates language attitudes held by Chinese-English bilinguals toward two types of switching to English in mandarin Chinese discourse, that is, intraclausal and interclausal switching. Participants with varying degrees of English proficiency were sampled from four cities in mainland China and one oversea city, London. A variation of…
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Learning, Social Desirability
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ou, Wanyu Amy; Gu, Michelle Mingyue – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Previous research on classroom interaction in international university contexts tended to focus on individual speakers' language (in)competence. This paper adopts a translanguaging and spatial orientation to intercultural classroom interaction and highlights the role of situated assemblages of linguistic, semiotic and multimodal resources embedded…
Descriptors: Music Education, Music Teachers, College Faculty, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhou, Wenying; Li, Guofang – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
Based on video recordings of five pre-k to grade 4 Chinese dual-language bilingual education (DLBE) teachers' classroom instruction, this article examines the Chinese DLBE teachers' target and first language use and pedagogical moves during their processes of learning to teach in immersion schools in the US. Conversational analyses of classroom…
Descriptors: Bilingual Education, Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shenk, Elaine – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
This article examines the perspectives of Puerto Ricans living in the United States in response to a publicity campaign that focuses on the correction of linguistic features that appear in some Puerto Ricans' spoken Spanish. The campaign addresses phonetic, morphological, lexical, and syntactic features, including a specific set of words or…
Descriptors: Puerto Ricans, Language Attitudes, Spanish, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kulavuz-Onal, Derya; Vásquez, Camilla – Language Learning & Technology, 2018
The affordances associated with networked multilingualism (Androutsopoulos, 2015) have led social media scholars to replace traditional notions of code-switching with broader concepts such as translingual practices. In an attempt to further our understanding of online multilingual linguistic practices in the context of educational…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Code Switching (Language), Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ruiz-Funes, Marcela T. – Foreign Language Annals, 2020
This study reports on a small-scale, longitudinal investigation on L2 Spanish oral development by English-home language (EHL) learners in an English/Spanish Two-Way Immersion (TWI) program in rural, eastern United States. It examined EHL learners' oral ability in L2 Spanish based on longitudinal assessment data from Kindergarten, Grade 2, and…
Descriptors: Oral Language, Spanish, Native Language, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Song, Juyoung – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2019
This study presents a sociolinguistic analysis of a Korean-English bilingual child's code-switching practices from the perspective of language socialization. The ethnographic description and discourse analysis of a migrant Korean family's interaction in the US home shows how the social meanings of languages and language ideologies present within…
Descriptors: Sociolinguistics, Code Switching (Language), Korean, English (Second Language)
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  24