NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Kaluza, Heryk – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1979
Proposes a model for the description of "tense" in English verbs in the indicative mood. (AM)
Descriptors: Descriptive Linguistics, English, Grammar, Models
Peer reviewed Peer reviewed
Meziani, Ahmed – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1983
Presents an analysis of the modal verbs in English and Moroccan Arabic that works equally well for both languages and is simple enough to be of use to the classroom teacher. (EKN)
Descriptors: English, Language Patterns, Second Language Instruction, Syntax
Peer reviewed Peer reviewed
Nehls, Dietrich – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1975
A structural-functional basis for the construction of an English tense system is proposed. It is asserted that such a system will facilitate the teaching of English tense usage. (Author/RM)
Descriptors: Descriptive Linguistics, English, Grammar, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Foster, David William – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1970
This article attempts to justify the surface presence of English split infinitives in terms of the deep structure of the language posited by current transformation theory." (FWB)
Descriptors: Adverbs, Deep Structure, English, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Bennett, William A. – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1977
This article considers two specific problems which arise when seeking equivalent sentences in French and in English, that of the articles and of the forms of the verbs. Without determining the internal asymmetry of the two languages, the language learner will have a highly inaccurate picture of so-called equivalents. (CFM)
Descriptors: Ambiguity, Contrastive Linguistics, Deep Structure, Determiners (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Meziani, Ahmed – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1978
A brief analysis of the complex English non-past tense contrasted with the simple Moroccan-Arab non-past. In English the non-past is represented by many forms; in Moroccan-Arabic it is represented by few forms. This fact is the cause of confusion to the Moroccan learner of English. (AMH)
Descriptors: Arabic, English, English (Second Language), Interference (Language)