Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 2 |
Descriptor
English | 2 |
Language Processing | 2 |
Language Usage | 2 |
Second Languages | 2 |
Semantics | 2 |
Semitic Languages | 2 |
Translation | 2 |
Barriers | 1 |
Contrastive Linguistics | 1 |
Distinctive Features… | 1 |
English (Second Language) | 1 |
More ▼ |
Source
Journal of Language and… | 2 |
Author
Abdul-Ghafour, Abdul-Qader | 1 |
Al Salem, Mohd Nour | 1 |
Al-Rashdan, Bashar | 1 |
Alghazo, Sharif | 1 |
Alrashdan, Imran | 1 |
Zemni, Bahia | 1 |
Zitouni, Mimouna | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 2 |
Reports - Evaluative | 1 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Zitouni, Mimouna; Zemni, Bahia; Abdul-Ghafour, Abdul-Qader – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The current study investigated the nuances among Qur'anic near-synonyms and the reflection of such semantic differences in English and French translations. Initially, it aimed to highlight the contextual meanings of the selected sets of Qur'anic near-synonyms in the light of the exegeses of the Holy Qur'an. Moreover, it explicated the nuances…
Descriptors: Islam, Semantics, Language Usage, French
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage