NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 12 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Troyan, Francis John; King, Nicole; Bramli, Ahmed – Foreign Language Annals, 2021
Framed within the discussions of the knowledge base for language immersion teachers, this article presents a qualitative case study of a first-year Grade 2 French immersion teacher's enactment of his systemic functional linguistic (SFL) knowledge to position his students in a culturally sustaining genre pedagogy. We examined interactive events and…
Descriptors: Spanish, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Isla Flores-Bayer – ProQuest LLC, 2017
Because language, as a method of communication, is a two-way channel involving both speakers and listeners, a methodical study of linguistic variation should involve an analysis of both, how it is expressed and how it is interpreted. Furthermore, because language is known to vary between individuals (inter-speaker variation) as well as at the…
Descriptors: Sociolinguistics, Language Variation, Language Styles, Audio Equipment
Peer reviewed Peer reviewed
Nicoladis, Elena; Genesee, Fred – International Journal of Bilingualism, 1998
Discusses explanations regarding bilingual children's codemixing, including that it is influenced by the particular discourse strategies parents use in conversation with their children. Five French-English bilingual families in Montreal were examined for parental style of response, children's rates of codemixing, and effects of responses on…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Baker, Opal Ruth – 1980
Research on Spanish/English code switching is reviewed and the definitions and categories set up by the investigators are examined. Their methods of locating, limiting, and classifying true code switches, and the terms used and results obtained, are compared. It is found that in these studies, conversational (intra-discourse) code switching is…
Descriptors: Classification, Code Switching (Language), English, Hispanic Americans
Peer reviewed Peer reviewed
Gough, David – World Englishes, 1996
Examines a particular "style of speech" used by a farming community in Eastern Cape Province, South Africa, which is characterized by code-switching with Xhosa and by prevalent terms of address. The social significance of the speech style in terms of the identity communicated is explored and discourse features are discussed. (Author/JL)
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, English, Farmers
Genesee, Fred – 1980
A study was conducted to examine children's use of social factors as bases for evaluating different patterns of code switching in dyadic social interaction. The factors were role-related and social norms, interpersonal accommodation, intergroup biases, and socio-cultural status. An initial study was conducted of monolingual and bilingual English…
Descriptors: Adolescents, Bilingualism, Children, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Koike, Dale April – Hispania, 1987
A review of research concerning bilingual (English and Spanish) Chicanos' use of code-switching during spontaneous oral narrative indicates that such code-switching may be organized to achieve more dramatic effects through personalizing (as opposed to objectionalizing) certain parts of the narrative and through techniques of foregrounding and…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Language Styles
Peer reviewed Peer reviewed
Gibbons, John P. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983
Examines, through a matched-guise technique, the conflict in attitudes and behavior toward the use of a mixture of Cantonese and English (MIX) among English-Cantonese bilingual students in Hong Kong. Results indicate hostility toward MIX but produce evidence that it is a useful, culturally neutral choice and that it may have covert status in the…
Descriptors: Cantonese, Code Switching (Language), Cultural Influences, English
Lavandera, Beatriz R. – 1978
The Spanish tense system was chosen as a starting point to establish the systematic character of the Spanish used in situations of intense code switching between Spanish and English. The tense system was chosen for two reasons: (1) the distinction among past tenses (in particular, the imperfect indicative vs. the preterite and the past continuous)…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Dialects, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Holzknecht, Suzanne – World Englishes, 1989
Discusses the birthday notices that appear in the advertising section of the Papua New Guinea "Post Courier." The texts of these notices are analyzed from a sociolinguistic perspective, and their context is considered as a register of the variety of English that has become known as Papua New Guinea English. (Author/OD)
Descriptors: Code Switching (Language), English, Foreign Countries, Grammar
Graddol, David, Ed.; And Others – 1996
Essays examine development of the English language from Old English to the present, characteristics and use of contemporary varieties, and what the language means to speakers around the world. "English Voices" (Joan Swann) raises issues and questions about variation in English, to be addressed in later chapters. "English Manuscripts: The Emergence…
Descriptors: Code Switching (Language), Colonialism, Diachronic Linguistics, English
Fantini, Alvino E. – 1985
An ongoing longitudinal study, 15 years old at the time of publication, is reported. It is a sociolinguistic, developmental study of the acquisition of two languages, Spanish and English, by a boy from birth, with data drawn from direct observation and occasional tape recordings of speech. An introductory chapter outlines the objectives and method…
Descriptors: Bilingualism, Case Studies, Child Language, Children