Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
Code Switching (Language) | 49 |
English | 49 |
Linguistic Borrowing | 49 |
Bilingualism | 29 |
Foreign Countries | 19 |
Sociolinguistics | 19 |
Language Research | 18 |
Language Usage | 17 |
Spanish | 15 |
Uncommonly Taught Languages | 15 |
Discourse Analysis | 14 |
More ▼ |
Source
Author
Adalar, Nevin | 1 |
Arnberg, Lenore | 1 |
Arnberg, Peter W. | 1 |
Auger, Julie | 1 |
Baker, Opal Ruth | 1 |
Barkin, Florence | 1 |
Belyazid, Fatima Zahra, Ed. | 1 |
Brown, Becky | 1 |
Budzhak-Jones, Svitlana | 1 |
Chantel S. Prat | 1 |
Cher-Leng, Lee | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Audience
Practitioners | 2 |
Researchers | 1 |
Teachers | 1 |
Location
Canada | 4 |
Singapore | 3 |
Canada (Montreal) | 2 |
United States | 2 |
Africa | 1 |
Armenia | 1 |
Cyprus | 1 |
Florida | 1 |
Florida (Miami) | 1 |
France | 1 |
Indonesia | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Roy Seo; Chantel S. Prat – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
Bilinguals employ both global and local control mechanisms to manage coactivated languages that compete for selection, yet little is known about how they operate on morphosyntactic information. The current study investigated bilingual language control mechanisms for a morphosyntactic production task. Across two experiments, 48 early…
Descriptors: Bilingualism, English, Spanish, Code Switching (Language)
Christian Faltis – NABE Journal of Research and Practice, 2024
For many Spanish speakers, Spanglish is perceived as a bastardized form of Spanish that does not count as "real" Spanish. This view rests on the assumption that there is a "real" Spanish, which operates by a set of grammatical, lexical and morphological rules such that when bilingual speakers mix into these rules elements that…
Descriptors: Spanish Speaking, Mexican Americans, Spanish, English
Le Thanh Ha – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
Just like any other language, Vietnamese vocabulary includes many borrowed words from different countries that have influenced Vietnamese culture throughout its history. The majority of the borrowed words are from Chinese, French, and English. This study investigates such loan and borrowed words from cultural point of view. Examples have been…
Descriptors: Foreign Countries, Vietnamese, Vocabulary, Linguistic Borrowing
Pawliszko, Judyta – Innovation in Language Learning and Teaching, 2023
The present study draws on the theoretical framework of translanguaging and seeks to shed light on the patterns of translanguaging and how translanguaging affects meaning-making processes among bilingual children in preschool. This case study focuses on 8 months of observation and recordings of pupils ranging in age from 3 to 6 years. The gathered…
Descriptors: Preschool Children, Bilingualism, Speech Communication, Code Switching (Language)
da Silva, Anna Marietta – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2014
Looking at the frequently used English words on billboard ads in Jakarta main streets, one may have a presumptive thought that English will dominate Indonesian language. The assumption, though, has led to the analysis of the role of both languages on billboard ads and the possibility of English control over Indonesian. The study presented…
Descriptors: Foreign Countries, Language Usage, English, Advertising
Stammers, Jonathan R.; Deuchar, Margaret – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
According to the nonce borrowing hypothesis (NBH), "[n]once borrowings pattern exactly like their native counterparts in the (unmixed) recipient language" (Poplack & Meechan, 1998a, p. 137). Nonce borrowings (Sankoff, Poplack & Vanniarajan, 1990, p. 74) are "lone other-language items" which differ from established borrowings in terms of frequency…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Verbs, Linguistic Theory, Classification
Elsig, Martin – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
The authors of "Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence", Poplack, Zentz & Dion (2011, this issue), henceforth cited as PZD, make a strong case for showing that, in spite of surface similarities, preposition stranding in Canadian French relative clauses…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Form Classes (Languages), Foreign Countries
Menendez, Bruno – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2010
New positive attitudes towards language interaction in the realm of bilingualism open new horizons for sign bilingual education. Plaza-Pust and Morales-Lopez have innovatively reconceptualised a new cross-disciplinary approach to sign bilingualism, based on both sociolinguistics and psycholinguistics. According to this framework, cross-modal…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Sociolinguistics, Psycholinguistics, Sign Language
Toribio, Almeida Jacqueline – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2004
This paper presents a linguistic analysis of Spanish-English bilingual speech for scholars and practitioners of bilingualism. More specifically, the study surveys several outcomes of language contact, among these, inter-lingual transference, codeswitching, and convergence, as evidenced in the speech practices of heritage Spanish speakers in the…
Descriptors: Linguistics, Linguistic Borrowing, Bilingualism, Code Switching (Language)
O'Malley-Madec, Mary – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2007
Quantitative and qualitative data from two Irish-speaking communities in Ireland (F, a core community within the heartland of Irish-speaking Galway and B, a peripheral community on the edge of Galway city) are examined in order to investigate the role of location in language contact. The analysis of the observed linguistic outcomes based on…
Descriptors: Speech Communication, Linguistic Borrowing, Nouns, Foreign Countries
Facchinetti, Roberta, Ed.; Crystal, David, Ed.; Seidlhofer, Barbara, Ed. – Peter Lang Bern, 2010
All languages encode aspects of culture and every culture has its own specificities to be proud of and to be transmitted. The papers in this book explore aspects of this relationship between language and culture, considering issues related to the processes of internationalization and localization of the English language. The volume is divided into…
Descriptors: Group Membership, English, Jews, Foreign Countries

Brown, Becky – Journal of Sociolinguistics, 2003
Analyzes bilingual lexemes and morphemes of English-origin loanwords from a Louisiana corpus of 22 French/English speakers. Data suggest that examining borrowing beyond the word level reveals a highly complex interplay of often competing and overlapping grammars. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, French

Eze, Ejike – International Journal of Bilingualism, 1998
Analyzes data from natural Igbo-English bilingual discourse that demonstrates how the two most important manifestations of language contact--codeswitching and borrowing--can be unambiguously and consistently distinguished. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English

Kamwangamalu, Nkonko M.; Cher-Leng, Lee – World Englishes, 1991
Addresses the issue of whether there exists a matrix language to a code-mixed (CM) sentence, or whether no feasible linguistic analysis can reliably assign a matrix language to a CM sentence. The examination draws on natural conversations involving Chinese-English CM in Singapore. (41 references) (GLR)
Descriptors: Bilingualism, Chinese, Code Switching (Language), English
Keumsil Kim Yoon – Applied Psycholinguistics, 1992
Explores typology-based differences in patterns of bilingual behavior by analyzing code-switches of Korean-English bilingual speakers, a language group that has not received much study so far. Data collected from 20 balanced bilinguals were analyzed to address the issues of linguistic constraints on code-switching and applicability of concepts of…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Korean