NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 145 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christian Faltis – NABE Journal of Research and Practice, 2024
For many Spanish speakers, Spanglish is perceived as a bastardized form of Spanish that does not count as "real" Spanish. This view rests on the assumption that there is a "real" Spanish, which operates by a set of grammatical, lexical and morphological rules such that when bilingual speakers mix into these rules elements that…
Descriptors: Spanish Speaking, Mexican Americans, Spanish, English
Lauren Kathleen Salig – ProQuest LLC, 2024
Bilinguals sometimes code-switch between their shared languages. While psycholinguistics research has focused on the challenges of comprehending code-switches compared to single-language utterances, bilinguals seem unhindered by code-switching in communication, suggesting benefits that offset the costs. I hypothesize that bilinguals orient their…
Descriptors: Bilingualism, Spanish Speaking, English, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Margarita Kaushanskaya – Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2023
Purpose: Traditional approaches to studying bilingual language development through bilingual-monolingual comparisons are deeply flawed. They are also insufficient as the evidence base for informing advice to bilingual parents regarding the optimal bilingual exposure strategy and for supporting the formulation of bilingual intervention approaches.…
Descriptors: Bilingualism, Language Acquisition, Bilingual Education, Spanish
Erika Lynn Exton – ProQuest LLC, 2024
Code-switching (switching between languages) is a common linguistic behavior in bilingual speech directed to infants and children. In adult-directed speech (ADS), acoustic-phonetic properties of one language may transfer to the other language close to a code-switch point; for example, English stop consonants may be more Spanish-like near a switch.…
Descriptors: Cues, Acoustics, Code Switching (Language), Listening
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Claudia Rodriguez-Mojica; Allison Briceño; Sara Rutherford-Quach; Kathleen Jablon Stoehr – TESOL Journal, 2025
In this article, the authors describe how their NPD project aims to support bilingual classroom teachers' understanding and implementation of translanguaging as theory and practice. They share two practical tools they developed to help teachers approach formative assessment through a translanguaging lens. The first tool is a classroom conversation…
Descriptors: Code Switching (Language), Formative Evaluation, Bilingual Teachers, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Roy Seo; Chantel S. Prat – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2023
Bilinguals employ both global and local control mechanisms to manage coactivated languages that compete for selection, yet little is known about how they operate on morphosyntactic information. The current study investigated bilingual language control mechanisms for a morphosyntactic production task. Across two experiments, 48 early…
Descriptors: Bilingualism, English, Spanish, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cori Salmerón; Christian Valdez; Loren Larraga Jauregui – Texas Journal of Literacy Education, 2024
While the challenges that educators faced during the COVID-19 pandemic are widely acknowledged, there is little scholarship that highlights the positive lessons. This manuscript documents the experiences of an individual dual language bilingual education elementary teacher that was a part of a longitudinal qualitative study of United States…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, Literacy, Bilingual Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Emily Machado; Grace Cornell Gonzales; Lauren Plitkins – Journal of Language, Identity, and Education, 2025
This study explores the translingual writing and making practices of bilingual mothers and their children in a library-based storytelling workshop, where writing and language were positioned as two of many materials that could be used to share stories. Situating this work within literature that positions libraries as "pockets of hope"…
Descriptors: Library Services, Intergenerational Programs, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tino Endres; Lisa Bender; Stoo Sepp; Shirong Zhang; Louise David; Melanie Trypke; Dwayne Lieck; Juliette C. Désiron; Johanna Bohm; Sophia Weissgerber; Juan Cristobal Castro-Alonso; Fred Paas – Educational Psychology Review, 2025
Assessing cognitive demand is crucial for research on self-regulated learning; however, discrepancies in translating essential concepts across languages can hinder the comparison of research findings. Different languages often emphasize various components and interpret certain constructs differently. This paper aims to develop a translingual set…
Descriptors: Cognitive Processes, Difficulty Level, Metacognition, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
R. Mata – Critical Inquiry in Language Studies, 2023
A qualitative study of language attitudes toward Spanish in contact with English in San Diego county reveals that while Spanish-English bilingualism is highly valued, Spanish-English codeswitching is disfavored. While studies in other border communities along the U.S.-Mexico border have found similar general results, the present study contributes…
Descriptors: Foreign Countries, Parents, Children, Spanish Speaking
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabrina F. Sembiante; Alain Bengochea; Mileidis Gort – Journal of Early Childhood Literacy, 2025
To understand how verbal, visual, and actional modalities serve dual language bilingual education instruction and learning in the preschool activity of Morning Circle (MC), we ask: (a) What is the nature of teachers' transmodal practices to facilitate MC activity? (b) How do teacher pairs orchestrate transmodal practices across MC activities?…
Descriptors: Learning Modalities, Bilingual Education, Preschool Education, Group Activities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Driver, Meagan Y. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
The present study expands the literature on the Foreign Language Effect by investigating differences in moral judgment for 280 English-Spanish late bilinguals when processing the button and bridge moral scenarios of the canonical trolley dilemma (Thomson, 1985) in an online questionnaire in either a native (NL), foreign (FL), or code-switched (CS)…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Bilingual Students, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hofweber, Julia – First Language, 2021
In a study comparing executive functions among US Spanish-English bilinguals from low socio-economic (SES) backgrounds to monolinguals of each language, Grote et al. find that bilingual advantages already manifest themselves in pre-school children. This commentary recommends building on this finding, and further investigate the causes underlying…
Descriptors: Executive Function, Bilingualism, Spanish Speaking, Preschool Children
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Morini, Giovanna; Newman, Rochelle S. – Journal of Child Language, 2019
Hearing words in sentences facilitates word recognition in monolingual children. Many children grow up receiving input in multiple languages -- including exposure to sentences that 'mix' the languages. We explored Spanish-English bilingual toddlers' (n = 24) ability to identify familiar words in three conditions: (i) single word…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Word Recognition, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Salmerón, Cori – Bilingual Research Journal, 2022
While scholars across a range of disciplines challenge the idea that bi/multilinguals have separate linguistic repertoires, monolingual expectations are common in bilingual education. Using elements of case study design and discourse analysis, I explore translanguaging as both a dynamic linguistic practice and a linguistically sustaining pedagogy…
Descriptors: Elementary School Teachers, Writing Teachers, Writing Instruction, Writing Workshops
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10