NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 9 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Dijkstra, Ton; van Hell, Janet G. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2003
Clarifies Grosjean's Language Mode (LM) hypothesis, which develops the notion of language mode or the relative state of activation of a bilinguals two or more languages and language processing systems. Discusses studies that do not support views of the LM hypothesis. Studies of Dutch-English bilingual are presented. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Dutch, English, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
McDonald, Janet L. – Applied Psycholinguistics, 1987
Comparison of the cue usage of English/Dutch and Dutch/English bilinguals with varying amounts of second language exposure to that of native speaker control groups reveals that, with increasing exposure, cue usage in the second language gradually shifts from that appropriate to the first language to that appropriate for the second. (Author/CB)
Descriptors: Bilingualism, Comparative Analysis, Cues, Dutch
Peer reviewed Peer reviewed
Kilborn, Kerry; Cooreman, Ann – Applied Psycholinguistics, 1987
Study of the probabilistic nature of processing strategies in Dutch/English bilinguals indicated that sentence interpretation in English generally paralleled that in Dutch, with divergence toward similarity in performance by English monolinguals. (Author/CB)
Descriptors: Cues, Dutch, English, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Polomska, Margaret – Second Language Research, 1988
An exploratory application of the "acquisitional strategies" framework investigated English-speaking language learners' acquisition of preposition stranding in Dutch. Interesting syntactic and morphological contrasts in both English and Dutch render the framework a valuable empirical tool for evaluating language acquisition strategies. (Author/CB)
Descriptors: Dutch, English, Higher Education, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
de Groot, Annette M. B.; Poot, Rik – Language Learning, 1997
Orthogonally manipulated three word characteristics in Dutch and English--word imageability; word frequency; and cognate status--and obtained similar data patterns for three groups of bilinguals different from one another in second-language fluency. Findings indicate that "concept mediation" is a universal process in translating words…
Descriptors: Bilingualism, Concept Formation, Dutch, English
Woutersen, Mirjam; And Others – 1996
A study investigated lexical decision-making among Dutch-English bilinguals in the auditory modality. Subjects, bilinguals at three proficiency levels (intermediate, high, and near-native) were presented with 40 cognate and 40 non-cognate word pairs, a similar number of English and Dutch distractors, and a similar number of nonsense words in each…
Descriptors: Auditory Stimuli, Bilingualism, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics
Woutersen, Mirjam – 1996
A study investigated the processes used by bilinguals for organizing vocabulary by presenting subjects with bilingual word recognition tasks in two modalities (aural and visual) and using a repetition paradigm. Subjects were asked to decide whether a word presented to them was a nonsense word or a real word. Two separate experiments are described.…
Descriptors: Auditory Stimuli, Bilingualism, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics
Fisiak, Jacek, Ed. – 1986
A collection of papers on contrastive linguistics includes: "Prototypes and Equivalence" (Tomasz P. Krzeszowski); "Comparing the Incomparable? English Adjectives in "-able" and Their Rendering in Modern Chinese" (Arthur Mettinger); "Classification and Distribution of Lexical Errors in the Written Work of German Learners of English" (Rudiger…
Descriptors: Adjectives, Bilingualism, Chinese, Contrastive Linguistics
Mathuna, Liam Mac; Singleton, David – 1984
Papers presented at the symposium on the relationship between language and culture include, in addition to an opening adress: "Sociosemiotics Across Cultures" (Wolfgang Kuhlwein); "Translation Across Languages or Across Cultures?" (Albrecht Neubert); "Grammatical Categories Across Cultures" (Olga Tomic); "On…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Children, Contrastive Linguistics